Home » Narratives » Spring in Sicily – March 1994

Spring in Sicily – March 1994

SPRING IN SICILY

 

MARCH 1994

4th century Imperial Roman Villa – Piazza Armerina.

La villa imperiale del quarto secolo – Piazza Armerina.


ROY JOHNSON              DIARIO DI SICILIA


30 Marzo, 1994

Ho viaggiato da Gatwick a Catania di mattina è sono arrivato alle 12.30. A Siracusa siamo rimasti all’albergo Villa Politi, è comodo e alto, accanto a una vecchia cava. La mia camera era grande ma la lampada non funzionava e non era possibile leggere a letto. Il duomo è  molto interessante e la costruzione interno del tempio di Atene, le antiche colonne fanno parte dei muri del duomo. Il castello era chiuso perché è occupato dall’esercito.

30 March, 1994

I left Gatwick for Catania in the morning and arrived at 12.30. In Syracuse we stayed in the hotel Villa Politi which is very spacious with high ceilings; next to the hotel is an old quarry believed to have been used by the ancient Greeks using slave labour. My room was very comfortable and large, but the lamp did not work and it was not possible to read in bed. The cathedral  is very interesting and is constructed inside the temple of Athene; the old columns form part of the walls of the cathedral. The castle was closed as it is occupied by the military.

 

Il Duomo, Siracusa.

The cathedral, Syracuse.

 

 

 

 

 

 

Il castello Euryale, Siracusa.

Euryale castle, Syracuse.

 

 

 

 

Il teatro greco, Siracusa.

The Greek theatre, Syracuse.

 

 

 

 

La vista dal teatro greco, Siracusa.

View from the Greek theatre, Syracuse.

 

 

 

 

L’anfiteatro romano, Siracusa.

The Roman amphitheatre, Syracuse.

 

 

 


31 Marzo, 1994

Abbiamo visto   il museo archeologico; il periodo greco è molti interessante; il castello Euryale è stato costruito primo i Romani, a 5 Km. da Siracusa dai Greci ed è stato dato ai Romani. È un castello grande con le mura lunghi 27 Km. Il vecchio tempio di Apollo ha l’altare più grande d’Italia. Ho visto il teatro greco che ha una bella vista e l’anfiteatro romano. Nella sera il professore ci ha parlato del viaggio del giorno dopo.

31 March, 1994

We visited the archaeological museum; the Greek period is very interesting; Euryale castle was built before the Romans, 5 K m from Syracuse, by the Greeks and it was betrayed to the Romans, it was never taken in battle. It is s very large castle and has also a wall 27 Km long which encloses Syracuse on it’s little peninsular. The Greek temple of Apollo has the largest altar in Italy. I saw the Greek theatre, which has a magnificent view and the Roman amphitheatre. In the evening the professor gave a talk about our trip for the next day.

 

Il palazzo ducale, Noto.

The ducal palace, Noto.

 

 

 

 

 


1 Aprile. 1994

Nella mattina siamo andati a visitare la città di Noto. Noto antico è stata distrutta nel 1593 da un terremoto e ci solo rovine. Noto è stata ricostruita nel diciottesimo secolo e gli edifici sono moli interessanti, moli di stile barocco e di stile classico nuovo. Siamo arrivati a Siracusa stanchissimi e ho dormito per un’ora prima di pranzo.

1 April. 1994

In the morning, we visited Noto. Noto Antica was destroyed in 1593 by an earthquake. Noto was reconstructed in the 13th century and the buildings are very interesting many are baroque and classical revival. We arrived back in Syracuse very tired and I slept for an hour before dinner.

 

La Fontana di Ercole, Noto.

Hercules fountain, Noto.

 

 

 

 

 

 

La Fontana di Ercole e teatro comunale,Noto.

Hercules fountain and the town theatre, Noto.

 

 

 

 

Palazzo Villadorato il balcone delle chimere, Noto.

Balcony of the chimera, Palazzo Villadorato, Noto.

 

 

 

 


2 Aprile. 1994.

Siamo andati in autobus a Piazza Armerina dove abbiamo visto una grande villa romana con i sorprendenti mosaici nelle tante stanze. Dipingono gli     animali, i pesci. i putti, gli uomini, le donne e tutto. Ci sono caccia, combattimenti, pesca, esercizio e giochi. Abbiamo continuato a Caltagirone, la città più alta della Sicilia. Ha una scala molto lunga con le mattonelle davanti ad ogni gradino. Siamo   arrivati  a villa  Athena  a Agrigento per due notti.

2 April. 1994.

We went in the coach to Piazza Armerina where we saw a large Roman villa with many rooms having mosaic floors. It is quite overwhelming; they show animals, fish, putti, men, women, everything. They are hunting, fighting, fishing, exercising, and playing games. There is a long corridor which shows the capture and transport of wild animals for the games in Rome and a chariot race in the Circus Maximus. I have never seen such a collection of Roman mosaics together in one place before, they rival anything in the British Museum, and are in situ. We continued to Caltagirone, an old hill town. It has a wonderful flight of steps; there are different ceramic tiles on the front of each step. We arrived at the villa Athena in Agrigento for two nights.

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

 

 

 

Mosaico, Piazza Armerina.

Mosaic, Piazza Armerina.

 

 

 

Caltagirone.

Caltagirone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La valle dei tempi, Agrigento.

The valley of the temples, Agrigento.

 

 

 

 

 

 


3 Aprile, 1994.

Dalla finestra della mia camera ho visto, un tempio greco, il tempio di Hera. Abbiamo visitato i tempi e la città di Agrigento. C’era una guida locale per farci visitare i tempi, un uomo molto bravo. Il tempio era una chiesa dal sesto secolo al diciottesimo secolo, è stato restaurato, è il tempio di Concordia. II duomo è del barocco, molto interessante è situato nella città alta, le strade e le scale stancano molto.

3 April, 1994.

From my bedroom window I could see the Greek temple of Hera. We visited the temples and the city of Agrigento. We had .a local guide and he was very good. The temple of Concord was used as a Christian church from the 6th century until it was restored in the 18th century. The Christians destroyed all the other temples so that they could not be used for worship. The baroque cathedral is very interesting, it is up in the old town and the streets and steps up to it are very tiring.

 

Il tempio di Concordia, Agrigento.

The temple of Concord, Agrigento.

 

 

 

Il tempio di Hera Agrigento.

The temple of Hera, Agrigento.

 

 

 

 

 

 


4 Aprile, 1994.

Abbiamo viaggiato accanto al mediterraneo occidentale da Agrigento a Erice. Siamo rimasti a Selinute e abbiamo veduto i tempi, qua. Sono molto impressionati e sono stati rovinati con un terremoto nella antichità e le colonne sono a caos. Siamo andati a un museo con una mostra di una barca che hanno trovato nel mare. Siamo arrivati a Erice alle sei. Erice è situata alla sommità della collina alta 750 m. e il panorama è bellissimo. Abbiamo pranzato alle otto e sono andato a dormire alle dieci ero troppo stanco.

4 April, 1994.

We went beside the sea from Agrigento to Erice. We stopped in Selinute and we saw the temples, there. They are very impressive and ruined by an earthquake in antiquity and the columns are in chaos. We went to a museum with an ancient boat which had been found in the sea. It was very interesting as they were showing how it was built in the same way and in the same style as the Viking ships.

We arrived in Erice at 6′ o’clock. Erice is situated on a hill 750 m. high; ‘which is over 2400 feat; and the view is very beautiful. At this height the town is often lost in the clouds and we got back to the hotel just before that happened; it was rather cold at    that height and very windy.

 

I tempi, Selinute.

The temples, Selinute.

 

 

 

 

 

 

 

 


5 Aprile, 1994.

Perché Erice e così alta era spesso coperta dalle nuvole, con vento forte, e questa mattina non era un’eccezione. Siamo andati a Segesta a vedere un tempio incompleto e un teatro greco con un grande panorama. A Palermo abbiamo visitato il museo archeologico, dove ci sono parti di tempi di Selinute in particolare le sculture dal fregio del tempio B. Dopo la seconda colazione abbiamo visitato il museo dell’arte per vedere dipinti antichi di tanti pittori. Alle cinque siamo arrivati all’albergo Politeama Palace per due notti.

5 April, 1994.

Because Erice is so high, it is often in the clouds with high winds, and this morning was no exception. We went to Segesta to see a temple which was never finished and a Greek. theatre with a grand panorama. In Palermo we visited the archaeological museum where there are parts of the Selinute temples, particularly from the frieze of temple B; the temples cannot now be attributed accurately and so are named A, R, C, D, F, F & G. After lunch we visited the museum of art to see old pictures by many painters. At 5 o’clock we arrived at the hotel, the Politeama Palace for two nights.

 

La vista dalle mura, Erice.

The view from the town wall, Erice.

 

 

 

 

Vista aerea del castello normanno, Erice.

Aerial view of the Norman castle.

 

 

 

Il nostro hotel, Erice.

Our hotel, Erice.

 

 

 

 

 

 

Erice.

Erice.

 

 

 

 

 

 

 

Il teatro greco, Segesta.

The Greek theatre, Segesta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6 Aprile, 1994.

Siamo rimasti a Palermo. Nella mattina abbiamo visto la cappella Palatina. Questa cappella è del dodicesimo secolo e all’interno i parati e la cupola sono mosaici. Tutto completato in 40 anni e 1’effetto è simile al bizantino. Il pavimento è dei mosaici ma non così difficile, perché sono i modelli geometrici di lavatori arabi. Questa cappella è dentro al palazzo normanno dove ora c’è il parlamento regionale. Abbiamo visitato il palazzo d’estate normanno di stile arabo, adesso è restaurato e molto piacevole. Nel pomeriggio ho dormito e ho letto.

6 April, 1994.

We stayed in Palermo. In the morning we saw the Place Chapel, which is inside the Norman Palace, where the regional parliament now meets. This chapel is 11th century; inside the walls and the dome are decorated. with mosaics. It was all completed in 40 years and the effect is similar to Byzantine decoration. The floor is also mosaic but not so difficult being geometric designs done by Arab workers. We Visited a Norman summer palace, built in a pure Arab style, which is now being restored. In summer it must have been a very pleasant place, facing north to catch the breeze and with a fountain to cool the air. Inside there are vents which would have directed the breeze into the upper floor where there was a belvedere. In the afternoon I slept and read.

 

Il ponte normanno, Palermo.

The Norman Bridge, Palermo.

 

 

 

 

Il duomo, Palermo.

The cathedral, Palermo.

 

 

 

Mosaico della Fuga della Madonna, XII Sec., Cappello Palatina, Palermo.

Mosaic of The Flight of the Madonna, XII C., Palatine Chapel.

 

 

 

 

Cristo tra gli Arcangeli Michele e Gabriele e Santi Pietro e Paolo sopra il trono reale, Cappello Palatina, Palermo.

Christ between the Archangels Michael and Gabriel and Saints Peter and Paul above the Royal throne, Palatine Chapel, Palermo.

 

 

 

 

 

 

Mosaico del battesimo di Cristo, Palermo.

Mosaic of the baptism of Christ, Palermo.

 

 

 

 

 

Ingresso di Gesù a Gerusalemme, Cappello Palatina, Palermo.

Entry of Christ into Jerusalem, Palatine Chapel, Palermo.

 

 

 

 

Il chiostro normanno, Monreale.

The Norman cloister, Monreale.

 

 

 

 

La vista di Palermo da Monreale.

The view of Palermo from Monreale.

 

 

 

 

L’altare maggiore alla cattedrale, Monreale.

The main altar of the cathedral, Monreale.

 

 

 

 

 

 

La costruzione del torre di Babele, Monreale.

Building the tower of Babel, Monreale.

 

 

 

 

 

Il sacrificio di Isacco, Monreale.

The sacrifice of Isaac, Monreale.

 

 

 

 

 

 

La cattedrale, Cefalù.

The cathedral, Cefalù.

 

 

 

 

 

La costa, Cefalù.

The coast, Cefalù.

 

 

 


7 Aprile, 1994.

Nella mattina abbiamo viaggiato a Monreale per vedere il duomo normanno, i mosaici sono più grandi di Cappella Palatina. Sono anche del dodicesimo secolo. La cattedrale è magnifica, bellissima; i muri e il pavimento, sono tutti di mosaici, il soffitto è dipinto. L’esterno è arenaria e lava nera. Qui vicino ci sono il chiostro; molto bello e tranquillo; e un monastero, ora una scuola. Abbiamo continuato a Cefalù dove siamo rimasti per una notte nell’albergo Kalura vicino al mare con un panorama immaginario.

7 April, 1994.

In the morning we travelled to Monreale to see the Norman cathedral, the mosaics are much bigger than in the Palace Chapel, it is also 11th century. It is a magnificent. beautiful building; the walls and floor are all covered in mosaics and the ceiling is painted. The outside is sandstone and black lava. Near by is a cloister; very quiet and beautiful; and a monastery, now a school. We continued. to Cefalù where we stayed for one night in the Kalura hotel, it is near the sea and has a. grand view.

 

Un mosaico alla cattedrale, Cefalù.

A mosaic in the cathedral, Cefalù.

 

 

 

 

 

 

Le rovine romane, Tyndaris.

The Roman remains, Tyndaris.

 

 

 

 


8 Aprile, 1994.

Siamo andati a Tyndaris a vedere le rovine di una colonia greca e romana che ha due o tre pavimenti di mosaici, ma semplice, non come Piazza Armerina. Siamo arrivati alle tre a Taormina e siamo rimasti all’hotel Villa S. Andrea. Un albergo di prima classe e vicino alla spiaggia con una bella vista. Da Taormina ho veduto la Calabria attraverso il mare. Abbiamo veduto il teatro romano ci siamo andati con la funicolare.

We went to Tyndaris to see the ruins of a Greek and Roman colony which has two or three mosaic floors, but simple not like Piazza Armerina. We arrived in Taormina at 3 o’clock and stayed at the hotel villa S. Andrea. It is a first class hotel, on the beach and with a lovely view. From Taormina I could see Ca1abria on the mainland across the sea. The next morning it was shrouded in mist and was no longer visible. We visited the Roman Theatre; originally Greek: via the funicular railway. As with all the Greek theatres it has a wonderful. view. The theatre is sti11 used. I think that during the summer they ‘build a stage for concerts.

 

Il giardino nell’hotel, Taormina.

The hotel garden, Taormina.

 

 

 

 

 

 

Il teatro romano, Taormina.

The Roman theatre, Taormina.

 

 

 

 

La vista dalla mia camera verso la Calabria, Taormina.

The view from my room toward Calabria.

 

 

 

 


9 Aprile, 1994.

Siamo ritornati all’aeroporto; via Messina e una vista dell’ Etna; per Londra.

9 April, 1994.

We returned to the airport; via Messina and a view of Mount Etna; for London


PARTICIPANTS

  • Janelte Booth
  • Sue Carney
  • Paul Fatt
  • Roger Fletcher
  • Lee Foreman
  • Ray Foreman
  • Leslie Gardner
  • Mary Gardner
  • Amis Goldingham
  • Howard Goodman
  • Jane Goodman
  • Bryan Jackson
  • Valerie Jackson,
  • Roy Johnson
  • Aidan Laing
  • Mary Laing
  • Carolyn Moses
  • Maureen O’Rourke
  • Roz Park
  • Mona Schlachter
  • Kennelh Skinner
  • Susan Skinner
  • Carla Wartenberg
  • Harry Weinstein
  • Herta Weinstein

LECTURER

  • Professor Michael Rogers

TOUR MANAGER

  • Lucy Turner

ITINERARY

Wednesday 30 March – Syracuse: Check in at 0700hrs South Terminal Gatwick for Flight EXC247. Departure time is 0830hrs arriving Catania 1230hrs. Transfer to Syracuse, staying at the Hotel Politi for three nights.

Thursday 31 March and Friday 1 April – Syracuse: We spend two days at Syracuse, visiting the walls, the cathedral, the early temple of Diana (or Apollo), the Fountain of Arethusa, an early medieval castle on the shore and the archaeological museum. We also visit the town of Neapolis and the Castro Euryale.

Saturday 2 April – Agrigento: In the morning we visit the ancient centre of Noto where the earliest inhabitants of Sicily lived and then take the road towards Agrigento, via Piazza Armerina with its remains of an Imperial 4th Century Roman villa. We arrive in Agrigento to view the Doric temples by sunset, staying two nights at the Villa Athena.

Sunday 3 April – Easter Day – Agrigento: Today we explore Agrigento (Greek Akragas) with its famous Doric temples in the lower town. They include the temple of Concord, the temple of Juno Lacinia and an unfinished temple of Zeus.

Monday 4 April – Erice: From Agrigento we go west to Selinunte; a whole complex of temples makes it one of the major examples of Greek architecture. We also visit the unfinished temple of Segesta. We spend the night at the Hotel Moderno in Erice.

Tuesday 5 April – Palermo: From Erice we continue to Palermo. We visit the Museo Nazionale with its important archaeological collections and the art gallery with its splendid collection of works by Antonella de Messina and other Renaissance painters. We stay two nights at the Hotel Politeama Palace.

Wednesday 6 April – Palermo: We concentrate on the Norman monuments, all with strong Islamic influence; including the Palazzo Reale and the Capella Palatina. We also see the remains of two palaces, the Zisa and the Cuba, and the cathedral.

Thursday 7 April – Cefalu: We view Monreale outside Palermo, an impressive church of the Norman period and continue east to Cefalu. We visit the Cathedral with some of the best preserved Byzantine mosaics in Sicily. We stay at the Hotel Kalura for one night.

Friday 8 April – Taormina: En route to Taormina we visit the site of ancient Tyndaris, a coastal site rich in archeological traces of Greeks and their Roman successors. Taormina’s ruins and terraces cascade down to the sea under the slopes of Monte Tauro with Etna in the distance. The modern town is dominated by the exceptionally well-preserved Roman theatre. We stay the night at the Villa Sant’ Andrea.

Saturday 9 April – London: Our flight MON939 departs from Catania at 1325hrs, arriving London Gatwick at 1525hrs.


Leave a comment

Your e-mail address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: