Home » Narratives » Turin – 2012

Turin – 2012

THE SEARCH FOR SAINT SEBASTIAN

CONTINUED 2012

TURIN

By Roy Johnson, Italian translation by Tracy Johnson.

LA RICERCA PER SAN SEBASTIANO

CONTINUATO 2012

TORINO

 

Sacra di San Michele, Sant’Ambrogio di Torino.


I am pleased to acknowledge the great help given to me by my dear daughter Tracy Johnson for the Italian text, to Elizabeth and Lawrence Farrugia and to Desmond Reid for their very helpful suggestions.

 

The Italian photo captions are my work and any errors are my responsibility.

 

Roy Johnson 2012.


TURIN

Neither of us had visited Turin previously. Desmond’s research indicated that there might be about seventy paintings or sculptures of Saint Sebastian in Turin or in nearby towns, so we thought it would interesting to visit and investigate. We were also aware that Turin is an historic town of great importance likely to contain much of interest

Turin is the chief town of Piedmont and the capital of the former Kingdom of Sardinia; it is one of the most important industrial centres of Italy, famous since 1899 as the site of the Fiat motor works. It stands at the confluence of the rivers Dora Riparia and the Po, in a plain at the foot of the Alps, whose summits are visible to the west, whilst to the east the foothills beyond the Po complete the panorama.

The town itself is built on a regular Roman plan, which was further developed in the 17-18th centuries.  Now the centre of the city has a very pleasing 19 th century aspect. It has many wide streets lined with trees, and many have arcades which provide shade from the sun and shelter from the rain. It is one of the least visited large towns in Italy, but it has notable artistic and archaeological collections. It came into the possession of the House of Savoy and Turin became their capital. In 1506-1562 it was occupied by the French, but it was awarded to Duke Emmanuel Philibert by a treaty in 1559.

From 1720 it was the capital of the Kingdom of Sardinia, and after the Napoleonic occupation (1798-1814) it became a centre of Italian nationalism. In 1864-1865 it was the capital of Victor Emmanuel II as King of Italy, before the capital was moved to Rome. This is why there are a number of Royal Palaces in and around Turin.

We found it was a delightful town and we would recommend everyone to visit it.

TORINO

Né io, né Desmond eravamo mai stati a Torino. Le ricerche di Desmond indicano che nella città di Torino e nei suoi intorni, potevano trovarsi circa settanta reperti di San Sebastiano tra dipinti e sculture. Così abbiamo ritenuto interessante visitare questa città e investigare. Eravamo entrambi consapevoli che Torino è una città storica di grande rilevanza e sicuramente lì avremmo trovato molte cose interessanti.

Torino è il capoluogo della regione di Piemonte e fu la capitale del Regno della Sardegna; è uno dei più importanti centri dell’industrie italiane, noto dal 1899 come sito della Fiat. Torino sorge alla confluenza dei fiumi Dora Riparia e Po, in una pianura ai piedi delle Alpi. Le cime di questi monti sono visibili ad est mentre ad ovest le colline pedemontane completano il panorama.

La città di Torino fu costruita secondo un piano di costruzione-romano che fu ampliato nei secoli XVII- XVIII. Oggi il centro della città ha un aspetto molto gradevole con strade ampie costeggiate di alberi e molti hanno dei  viale alberati che danno riparo sia dal sole che dalla pioggia. Torino è una delle città meno visitate in Italia ma vanta notevoli collezioni di reperti archeologici e storici. Nel XV secolo Torino divenne possesso dei Savoia e nel 1506-1562 fu occupata dai francesi. Nel 1559 dopo la sconfitta dei francesi, la città di Torino fu restituita al Duca Emanuele Filiberto con la pace di Cateau-Cambrésis.

Dal 1720 Torino divenne la capitale del Regno di Sardegna, e dopo l’occupazione Napoleonica (1798-1814) la città divenne il centro del nazionalismo Italiano. Nel 1864-1865 Torino divenne la prima Capitale d’Italia sotto il dominio del Re Vittorio Emanuele II. Questo è il motivo per cui si trovano così tanti palazzi reali in Torino e nei suoi dintorni. Successivamente, la capitale d’Italia fu spostata a Roma.

Noi abbiamo trovato questa città molto gradevole e consiglierei una visita a tutti.

 

The Royal Palace, Turin .

Il Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

Piazza San Carlo, Torino.

 

 

 

 

 

Painting of the Virgin and Child with SS Crispin and Crispinian by Defendente Ferrari, Cathedral, Turin

Il dipinto della Vergine e il Bambino con i Santi Crispino e Crispiniano dipinto di  Defendente Ferrari, Duomo-Torino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tuesday 15 May 2012.

We took a taxi to London Bridge Station and then the Brighton train to Gatwick airport; on Thames-link it is only 2 stops. We arrived in plenty of time to check-in our bags and have a leisurely breakfast, before we had to catch our flight at 13.30 to Turin.

It is a short flight of about 1¾ hours. Then we had to get to the city.

A train took us to the outskirts of Turin; thankfully an airline pilot showed us how to obtain tickets from a machine. A kind gentleman on the train told us that we need to transfer to a bus from the terminus, which would take us Porta Susa, and then the Metro to Porta Nuova. We had to get new tickets for the Metro. Once we arrived at Porta Nuova station I knew exactly how to get to our hotel.

The Best Western, Hotel Luxor, Corso Stati Uniti 3, was easy to find and is quite comfortable. I immediately requested tea and coffee making facilities in my room, it is free, and the tray was in my room when we returned from dinner.

We found a nice old-fashioned restaurant, Pizza Manzzini, via Manzzini 6/A, quite near to the hotel and our waitress had some English and, more importantly, a sense of humour.

We enjoyed a litre of house wine; Desmond had veal steak in a green sauce; I had sea bass cooked in the pizza oven; and we had grilled vegetables. Our sweet was fruits of the woods with ice cream. It was a very enjoyable meal, for which we paid €80 including a tip and we were all very content.

 

Martedì 15 Maggio.

Partiti da casa, abbiamo preso un taxi per la stazione di London Bridge dove abbiamo preso il Thames-Link treno per Brighton. Siamo scesi dopo due fermate all’aeroporto di Gatwick. Siamo arrivati con molto anticipo quindi, dopo aver lasciato  i nostri bagagli,  abbiamo fatto colazione. Il volo per Torino è abbastanza breve, circa un’ora e trequarti. Arrivati, dovevamo trovare come giungere in centro città.

Abbiamo scoperto con non c’era un modo diretto per arrivarci e il treno che abbiamo preso ci ha portato soltanto ai dintorni di Torino. Per fortuna un pilota d’aereo ci ha gentilmente mostrato come prendere i biglietti da una macchinetta molto complicata. Un signore molto disponibile ci ha spiegato che dovevamo prendere un autobus, una volta giunti al Terminale e questo ci avrebbe portato a Porta Susa, dove potevamo prendere il Metro per Porta Nuova, sede del nostro albergo. Una volta arrivati alla stazione di Porta Nuova sapevo bene come arrivare in albergo.

Il Best Western, Hotel Luxor in Corso Stati Uniti 3 è un albergo abbastanza confortevole. Ho chiesto subito un set per la preparazione del tè e caffè: è un servizio gratuito. Ho trovato il set quando sono tornato in albergo dopo cena.

Passeggiando quella sera abbiamo trovato un ristorante dell’aspetto un po’ antico, ma molto accogliente in Piazza Mazzini 6/A. Si trova a poco distanza dall’albergo, la cameriera parlava un po’ d’inglese ma la cosa più importante è che aveva un buon senso dell’umorismo.

Abbiamo gustato il vino della casa; Desmond ha mangiato un’enorme bistecca di vitello con una salsa di peperoni verdi; io ho mangiato un spigola cotta nel forno a legno e abbiamo preso un contorno di verdure arrostite. Il nostro dolce è stato: frutti di bosco con gelato. Una cena molto gradita, al costo di €80 che includeva la mancia. Siamo tornati in albergo contenti.

 

Porta Palatina, one of the old gates into the city, Turin.

Porta Palatina è una delle porte antiche della città vecchia di Torino.

 

 

 

 

A street entertainer, Piazza Reale, Turin.

Un Artista di strada, Piazza Reale, Torino.

 

 

 

Copy of The Last Supper by Leonardo by Luigi Felice commissioned by the King Carlo Felice, Cathedral, Turin.

Una copia dell’Ultima Cena di Leonardo opera di Luigi Felice commissionata dal Re Carlo Felice, Duomo, Torino.

 

 

 

The remains of the Roman Theatre, Turin.

Le Rovine del teatro Romano, Torino.

 

 

 

 

 


Wednesday 16 May 2012.

Our first visit was to the local tourist office, where we found that there is a private shuttle bus service, to and from the airport, terminating at Porta Nuova. That will make our return journey much easier.

We visited a local church, Santo Secondo, a saint we had never heard of. The interior was very colourful, with lots of gilding and some fine mosaics. I thought that the decoration would be 18th C. Then we had a leisurely walk from Porta Nuova, along via Roma, to the Royal Palace. At Piazza San Carlo we entered the church of San Carlo, which is quite interesting. We did not visit the Royal Palace today; instead we went behind it to find the remains of the Roman theatre. Close by we could see the Porta Palatina, which was one of the old city gates.

The cathedral, San Giovanni Batista, is much smaller than I expected and rather plain, both inside and out. The famous Shroud of Turin is in a special chapel and is now rarely displayed. As it is reputed to be the burial cloth of Christ and therefore two thousand years old, I am not surprised that they keep it safe in a fireproof chest.

The Museum of Antiquities was interesting. Originally part of the Royal collection it now traces the history of Turin from prehistoric times. I saw most of the first gallery, and then I sat on the attendants chair and rested. Desmond explored further and reported that there was another gallery which is even bigger than the first one.

We saw a small restaurant, International Bar di Spezzati Antonietta, Corso Regina Margherita 114, where we had a simple lunch. Pasta (tagliatella), salad with mozzarella, wine and water. The wine cost more than the meal itself. We intend to return.

We decided to visit the Sabauda Gallery, where there is part of the Royal picture collection. First we had to buy the tickets; which are not available at the gallery; they are obtainable from the special ticket office in the Royal Palace. Having obtained the tickets, you then retrace your steps to the main entrance to the gallery. It is a very, very confusing procedure. Desmond had to put his bag in a locker, along with his camera; photography is not allowed.

We were searching for 3 paintings of St Sebastian, then Desmond realised that one of them was in Palazzo Madama. We found only one from our list, but, fortunately, two others which Desmond did not have on his database.

On our return journey we visited one more church, dedicated to Santa Christina. Again, I did not find it very interesting. We bought water from a local supermarket, 1½ L for 44 cents; in the mini-bar in my room ½ L was €2.

We rested until 20.00 when we went out for dinner; all the way to the next street and the Restaurant Giovanni, via Gioberti 24. We were not very hungry, so we just had a main course, veal cooking Barolo wine with spinach, salad and the house white wine. It was quite sufficient and I would like to return when I have a better appetite because the starters looked delicious. They obviously specialise in wine as the list was long and quite expensive. We intend to return on another evening.

 

Mercoledì 16 Maggio

La nostra prima tappa era all’ufficio turistico, che si trova nella stazione ferroviaria, lì abbiamo appresso che c’è un servizio di navetta che porta dall’aeroporto a Porta Nuova. Lo utilizzeremo per il nostro viaggio di ritorno.

Abbiamo visitato una chiesa locale, San Secondo, un santo che non abbiamo mai sentito nominare. L’interno della chiesa era molto colorato, con tanto dorato e un numero di mosaici pregiati. Io credo che le decorazioni sono del XVIII secolo.

Da Porto Nuova abbiamo passeggiato lungo Via Roma fino al Palazzo Reale. Arrivati in Piazza San Carlo siamo entrati nella Chiesa di San Carlo, che è abbastanza interessante. Oggi non abbiamo fatto visita al Palazzo Reale ma siamo andati a trovare i resti del teatro Romano. Lì vicino si vede Porta Palatina che è una delle vecchie porte della città.

La cattedrale, San Giovanni Battista, è più piccola di quanto ci si  aspetta e molto sobria,  sia all’esterno che al suo interno. La famosa Sacra Sindone si trova in una cappella speciale e si può vedere solo in rare occasioni. Si ritiene che sia il lenzuolo funerario di Cristo e che abbia più di duemila anni, quindi non è così sorprendente che venga  custodita in una cesta antincendio.

Il museo di Antichità è stato molto interessante. In origine era parte della collezione Reale, ma ora, traccia la storia di Torino dalla preistoria. Io ho visitato gran parte della prima galleria e poi sono andato a riposarmi sulla sedia di una delle guardie. Desmond ha continuato ad esplorare il museo e ha scoperto che c’era un’ altra galleria che è più grande della prima e che conteneva una splendida collezione di sculture antiche.  Con il nostro disappunto, non era permesso fare delle fotografie!

Abbiamo trovato un piccolo ristorante lì vicino, International Bar di Spezzati Antonietta, in Corso Regina Margherita 114, dove abbiamo pranzato con tagliatelle, insalata con mozzarella, vino e acqua. Il vino costava più del cibo! Comunque, siamo rimasti contenti e pensiamo di ritornarci.

Decidemmo di visitare la Galleria Sabauda dove si trova parte della collezione Reale. Ma prima dovevamo comprare i biglietti, non sono disponibili lì, si trovano nella biglietteria del Palazzo Reale e, dopo l’acquisto,  bisognava ritornare alla Galleria. È una procedura molto insolita e complicata. Desmond ha dovuto lasciare la sua borsa in un armadietto insieme alla sua macchina fotografica, poiché non è permesso fare fotografie.

Stavamo cercando tre dipinti di San Sebastiano, ma  Desmond ha realizzato poi che uno di loro era nel Palazzo Madama. Siamo riusciti a trovare soltanto uno di questi tre, ma in compenso abbiamo trovato due che non erano nel database di Desmond.

Tornando in albergo abbiamo visitato un’altra chiesa dedicata a Santa Caterina. Non ho trovato interessante neanche questa chiesa. Ci siamo fermati per comprare l’acqua in un supermercato; in albergo mezzo litro d’acqua costa due euro mentre abbiamo pagato 44 centesimi per una bottiglia di un litro e mezzo.

Abbiamo riposato fino alle 20.00 e poi siamo usciti per cenare. Non avevamo molta fame, così abbiamo preso soltanto: un primo, vitello marinato e cotto in Barolo con un’insalata, spinaci e il vino della casa.  Era più che sufficiente, Io vorrei ritornare quando ho più fame perché gli antipasti avevano un aspetto delizioso. Questo ristorante è sicuramente specializzato nei vini, perché la lista era molto lunga e costosa. Intendiamo ritornare un’altra sera.

 

St. Sebastian and an angel by Antony Van Dyke, Sabauda Gallery, Turin.

San Sebastiano ed un angelo di Antony Van Dyke, Galleria Sabauda, Torino.

 

 

 

 

 

 

Stained glass, Church of Santo Secondo Martyr, Turin.

Vetro colorato, La chiesa di Santo Secondo Martire-Torino.

 

 

 

The martyrdom of St Secondo, Church of Santo Secondo Martyr, Turin.

Il Martirio di Santo Secondo, Chiesa di Santo Secondo Martire, Torino.

 

 

 

 

 

The martyrdom of St Secondo, Church of Santo Secondo Martyr, Turin.

Il Martirio di Santo Secondo, Chiesa di Santo Secondo Martire, Torino.

 

 

 

 

 

Bust of the Emperor Lucius Verus (161-169AD), The Museum of Antiquities, Turin.

Il busto dell’Imperatore Lucius Verus, (161-169d.C.), Il museo d’Arte Antichità, Torino.

 

 

 

 

 

 

Desmond with the statue of the Emperor Augustus, Turin.

Desmond con una statua dell’Imperatore Augusto, Torino.

 

 

 

 

 

 

Roy with the statue of Julius Caesar, Turin.

Roy con una statua di Giulio Cesare, Torino.

 

 

 

 

 

 

Painting of Victor Amadeus III and his family, Palazzo Reale, Turin.

Dipinto di Victor Amadeus III e la sua famiglia, Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

 

Painting of Prince Henry son of James I of England by Robert Peake C1608, Palazzo Reale, Turin.

Dipinto del Principe Enrico, figlio di Giacomo I d’Inghilterra, opera di Robert Peake, circa 1608, Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

 

 

Palazzo Reale, Turin.

Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

Palazzo Reale, Turin.

Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

 


Thursday 17 May 2012.

We returned to the area of the Royal Palace, first stopping at the old city gate, Porta Palatina. There we found two statues, one of the Roman Emperor Augustus and one of Julius Caesar, and we took some photos.

We took a tour of the Royal Palace which was the principal childhood home of King Charles IV (King Charles Emanuel IV of Sardinia) and of his brother King Victor (King Victor Emanuel I of Sardinia). They continued to live here with their wives until 1798. After the restoration of Piedmont to the House of Savoy, the palace was the principal residence of King Victor from 1814 to 1821. Many of the rooms are still decorated in the same fashion as they were two hundred years ago. A number of portraits of the Royal Family hang on the walls. The main rooms are impressive, but rather heavily gilded for my taste.

Then it seemed that every restaurant that we went to was closed and eventually we had lunch outdoors at Restaurant Regina Margherita, in Piazza Savoia. We were careful not to eat too much and decided to have a salad with, tuna, anchovies etc, a beer, ½ L of wine and water. It cast €24 and was quite satisfying.

We could not find the church of San Dalmazzo in via Dalmazzo, but a kind gentleman in a bar told us that is was in via Garibaldi. Unfortunately it was closed and there was no indication of the opening times. I asked at the tabac opposite and was informed that it was open in the mornings.

We visited the Museum of the Holy Shroud of Turin which opened at 15.00. Only €5 entry fee for people over 65. It is not a very large museum, but it is very interesting and it is in the crypt of the church of the Confraternity of The Shroud. We were also able to visit the church. We were most fortunate to have a guide who spoke excellent English, Maria Ida, who had learned the language during her schooldays. She was pleased to practice her English and she complimented us because we spoke very clearly and she could understand our questions.

Returning to our hotel along Corso IL Re Umberto I saw clouds of smoke ahead of us and said that I hoped that it was not our hotel which was on fire. Four streets from our hotel we could see that the whole top floor of a residential building was burning. The police, ambulance and fire service were all in attendance and the building had smoke and flames shooting out of the roof.

When we went out to dinner at 20.00 it was still burning and part of the Corso IL Re Umberto was closed and the trams were being diverted.

We had dinner at via Massena 24, a street very close to the hotel and it was an excellent find. I was complaining to Desmond that there were people blocking the pavement, but that made us notice the restaurant, Taverna delle Rose, and for that I am most grateful to them.

We had a main course; meat cooked in Barolo wine with polenta for Desmond, I had boned stuffed guinea hen and we shared grilled radicchio. We had an excellent bottle of wine and water. We finished with fruits of the woods and ice cream. It was an exceptional meal for €79.50 plus €10 tip. I hope that we go there again.

 

Giovedì 17 Maggio 2012

Oggi siamo ritornati a Palazzo Reale, fermandoci ad una delle Porte antiche della città, Porta Palatina. Qui abbiamo trovato due statue, una dell’imperatore Augusto e una di Giulio Cesare e le abbiamo fotografate.

Il Palazzo Reale fu la dimora principale del Re Carlo Emanuele IV di Sardegna e di suo fratello Vittorio Emanuele I di Sardegna. Vissero qui con le rispettive mogli fino al 1798. Dopo che il Piemonte fu restituito alla Casa Savoia, il Palazzo divenne la residenza principale del Re Vittorio dal 1814 fino al 1821. Molte delle stanze sono ancora arredate come erano duecento anni fa. Ci sono numerosi ritratti della famiglia reale, le stanze principali sono imponenti ma un po’ troppo ornate, per i miei gusti.

Oggi sembrava che tutti i ristoranti fossero chiusi ma, infine ne abbiamo trovato uno, Regina Margherite in piazza Savoia, dove abbiamo potuto mangiare all’aperto. Siamo stati attenti a non ordinare troppo cibo, abbiamo scelto un’insalata con tonno, acciughe ed altro, una birra, mezzo litro di vino e acqua. Il tutto per €24 ed era molto soddisfacente.

Non riuscimmo a trovare la chiesa di San Dalmazio in via Dalmazio, ma un signore molto gentile in un bar ci ha detto che si trovava in via Garibaldi. Sfortunatamente era chiusa e non c’era una tabella con l’orario di apertura. Ho chiesto al tabaccaio che si trovava di fronte alla chiesa è mi hanno informato che era aperta solo di mattina.

Nel pomeriggio abbiamo visitato il museo della Sacra Sindone di Torino che apriva alle 15.00. L’ingresso è soltanto 5 euro per gli oltre 65 anni. Non è un museo molto grande ma è molto interessante e si trova nella cripta della chiesa della Confraternita della Sindone. Inoltre, abbiamo potuto visitare anche la chiesa. Siamo stati fortunati ad avere una guida, Maria Ida, che parlava benissimo l’inglese. Lo aveva imparato a scuola ed era felice dell’opportunità di allenarsi nella lingua e ci ha fatto i complimenti perché abbiamo parlato con lei in modo chiaro e lento e lei era riuscita a capirci bene.

Camminando lungo Corso il Re Umberto I per tornare in albergo ho visto nuvole di fumo e ho detto a Desmond che speravo non fosse il nostro albergo. In realtà c’era un incendio all’ultimo piano di una casa residenziale a poca distanza del nostro albergo. C’erano i pompieri, la polizia e le ambulanze e dall’edificio uscivano fiamme e fumo.

Quando siamo usciti a cena alle 20.00, l’edificio ancora bruciava e parte del corso era chiuso e i tram erano stati dirottati altrove.

Abbiamo cenato in via Massena 24, una strada molto vicina al nostro albergo e devo dire che è stato una trovata eccellente. Mi stavo lamentando per la gente che bloccava il marciapiede, ma in realtà è stato per questo che abbiamo trovato il ristorante. Taverna delle Rose.

Abbiamo preso un secondo piatto per uno, Desmond la polenta con carne cotta nel Barolo, io faraone disossato e ripieno e abbiamo diviso un contorno di radicchio grigliato. Abbiamo gustato un vino eccellente e infine frutti di bosco con gelato. Una cena eccezionale per €79.50 con €10 di mancia. Spero di ritornarci.

 

 

 

 

 

 

 

Old negative image from the Holy Shroud, Turin.

L’immagine negative della Santa Sindone, Torino.

 

 

 

 

 

 

Fresco with St Sebastian, Church of San Dalmazzo, Turin.

L’affresco con San Sebastiano, La chiesa di San Dalmazzo, Torino.

 

 

 

Altar piece with the relatives of the Virgin, showing St Sebastian on the lower left, by the workshop of Jorg Lederer, Palazzo Madama, Turin.

Altarolo con parentela della Vergine, con San Sebastiano a sinistra, della Bottega di Jorg Lederer, Palazzo Madama, Torino.

 

 


Friday 18 May 2012.

It had been raining during the night, but it was fine when we left the hotel in the morning. We walked along via XX Settembre until we came to via Garibaldi, where we expected the church of San Dalmazzo to be open

The first church we saw was the church of the Holy Martyrs; St Sebastian was a martyr, so perhaps it contained his image. Maybe he was not holy enough to be depicted; anyway we did not find anything. The church looked very baroque with lots of gilding.

San Dalmazzo was open and we did eventually find St Sebastian, in a modern fresco (1905), high up in the nave and almost too far away to see. I doubt if we will have obtained a satisfactory photo.

Then we managed to walk the wrong way along via Garibaldi and finished up in a square with a large memorial in the centre. Perhaps we should add a compass to our shoulder bags. I was certain that we should not have arrived in that square and, when I consulted my map, it was in the opposite direction from Palazzo Madama. So we had to retrace our steps, stopping only for a coffee to keep us going. Somewhere along the way I managed to loose my little umbrella, but I can always buy another if necessary.

Eventually we arrived at Palazzo Madama, where Desmond expected to find 4 images of St Sebastian. We found the first one before we had even entered the galleries. It was a small image in stained glass circa 1530. In the first gallery there were 3. One was on the reverse of a panel showing San Pantalone, circa 1525 by Defendente Ferrari; I think originally it was black and white in the medium called grisaille, and showed St Sebastian and St Rocco, but it was very difficult to see and the panel could not be rotated to give a better view. On the left side panel of a painting from the workshop of Jorg Lederer, circa 1525, there is a St Sebastian. On a detached panel from a large painting by Antonio da  Monteregale, circa 1435, St Sebastian is in court dress holding an arrow. Most of the paintings are in an excellent condition.

We asked an attendant for help with one work which we could not find and she called one of the curators to enlist her aid. We were treated most graciously by everyone. The curator, Tizian Caserta, checked their database and an old catalogue to find the missing one. She then took a photocopy of the illustrations and the catalogue entry for us. She also told us that the gallery had more items depicting Sebastian, but they were not on display.  Desmond will write for details when we return home.

We then took the lift to the highest level to see a panorama of the city. It was a lovely view even though the weather was rather overcast. We descended to the 2nd floor which is devoted to decorative art. I was not very enthusiastic about seeing this floor but, fortunately, we found a small tile showing St Sebastian.

On the first floor we had a sandwich and shared a bottle of wine; then we looked at the paintings and furniture. We did not find another St Sebastian, but we were content with our progress.

We went into the garden of what was once the moat of the castle. It was very beautiful and peaceful there and the birds were quite happy to just ignore us; it was lovely to see some wild life for a change.

We left at about 16.00 and slowly returned to the hotel; I was very tired.

We returned to Pizza Mazzini where the waitress recognised us. We had L1 of white wine, veal with a tuna sauce and breast of chicken with nutmeg and spinach. It was a most enjoyable meal.

 

Venerdì 18 Maggio 2012.

Era piovuto durante la notte, ma quando siamo uscita dall’albergo, il tempo era buono. Abbiamo camminato lungo via XX Settembre finché siamo arrivati a via Garibaldi dove dovevamo visitare la chiesa di San Dalmazio.

La prima chiesa che abbiamo visitato era quella dei Santi Martire: San Sebastiano è stato un martire, quindi c’era la possibilità che c’era un’ immagine sua nella chiesa. Ma non abbiamo trovato nulla, forse non era abbastanza Santo. La chiesa era in stile Barocco con tanto di dorato.

San Dalmazzo era aperta e siamo riusciti a trovare il dipinto di San Sebastiano, era un affresco moderno (1905) in alto nella navata e quasi impossibile da vedere. Dubito che siamo riusciti a scattare delle foto soddisfacenti.

Dopo siamo andati in direzione sbagliata, lungo via Garibaldi finché siamo arrivati in una piazza con un grande monumento nel suo centro. Sarebbe il caso di aggiungere un bussola ai nostri zaini. Io ero convinto che non dovevamo arrivare in una piazza e quando ho consultato la nostra mappa ho constatato che dovevamo andare nella direzione opposta per arrivare a Palazzo Madama. Così siamo tornati sui nostri passi, fermandoci soltanto per un caffè. Lungo la strada sono riuscito a perdere il mio ombrello, ne posso sempre comprare un altro se è necessario.

Finalmente siamo arrivati a Palazzo Madama dove Desmond si aspettava di trovare quattro immagini di San Sebastiano. Abbiamo trovato il primo ancora prima di entrare. Era un’ immagine piccola in vetrata colorata che risale a circa il 1530.Nella prima galleria c’erano tre, uno era sul retro di un pannello con San Pantalone dipinto da Defendente Ferrari, circa il 1525. Credo che in origine fu in bianco e nero, fatto  con una tecnica chiamata grisaglia o monocromo, che dipingeva San Sebastiano e San Rocco. Sfortunatamente era difficile vederlo bene e non si poteva ruotare il pannello per avere una visione migliore. Sul pannello sinistro di un dipinto dalla  bottega di Jorg Lederer, circa il 1525, c’è un San Sebastiano. Un’ altro dipinto era su un pannello che faceva parte di un dipinto grande di Antonio da Monteregale, circa il 1435. Il Santo indossa vestiti di corte e ha in mano una freccia. La maggior parte di questi dipinti sono in buone condizioni.

Abbiamo chiesto aiuto ad uno dei custodi per un dipinto che non riuscivamo a trovare e lei ha chiamato uno dei curatori. Siamo stati accolti con grande gentilezza. Il curatore, Tiziana Caserta, ha controllato il loro database e un vecchio catalogo per trovare il dipinto mancante. Poi ha fotocopiato l’ illustrazione e l’annodamento nel catalogo per noi. Inoltre, ci ha informato che la galleria possedeva altri reperti raffiguranti San Sebastiano, ma questi non erano in esposizione. Desmond scriverà al curatore per chiedere ulteriori informazioni una volta tornati a casa.

Poi abbiamo preso l’ascensore fino all’ultimo piano per vedere il panorama della città. La vista era bellissima, nonostante il tempo nuvoloso. Dopo siamo scesi al secondo piano che è dedicato all’arte decorativa. Non ero molto entusiasta di questo piano ma per fortuna abbiamo trovato una mattonella con sopra un dipinto di San Sebastiano.

Al primo piano abbiamo preso un panino e diviso una bottiglia di vino; poi abbiamo continuato a guardare dipinti e mobili. Non abbiamo trovato altri San Sebastiano ma eravamo contenti del nostro progresso.

Andammo nel giardino che fu il fossato del castello. Lì è un posto bello e pacifico e gli uccelli erano contenti di ignorarci; è stato bello vedere un po’ di natura.

Verso le 16.00 siamo tornati in albergo: ero molto stanco.

La sera siamo tornati al ristorante in Piazza Mazzini e la cameriera ci ha riconosciuti. Abbiamo preso un litro di vino, vitello con una salsa di tonno, petto di pollo con noce moscato e spinaci. Una cena veramente piacevole.

 

Statue in Piazza Statuto, Turin.

La statua nella Piazza Statuto, Torino.

 

 

 

 

 

 

Panel showing St Pantaleone .

Sportello di trittico con San Pantaleone.

 

 

 

 

 

 

A donor, with St Sebastian and St Rocco on the reverse by Defendente Ferrari, Palazzo Madama, Turin.

Donatore, sul verso i santi Sebastiano e Rocco, di Defendente Ferrari, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

The side panel of an altarpiece showing St Sebastian by Antonio da Monteregale, Palazzo Madama, Turin.

Un laterale di politico che mostra San Sebastiano di Antonio da Monteregale, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

The side panel of an altarpiece showing St Sebastian by Antonio da Monteregale, Palazzo Madama, Turin.

Un laterale di politico che mostra San Sebastiano di Antonio da Monteregale, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

Stained glass image of St Sebastian, Palazzo Madama, Turin.

L’immagine di San Sebastiano di vetro colorato, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

A tile showing St Sebastian, Palazzo Madama, Turin.

Una mattonella che mostra San Sebastiano, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

View from the tower of Palazzo Madama, Turin.

La vista dalla torre di Palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

Desmond in the garden of Palazzo Madama, Turin.

Desmond nel giardino del palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

The garden of Palazzo Madama, Turin.

Il giardino del palazzo Madama, Torino.

 

 

 

 

 

 

Recreation of the senate chamber, Palazzo Madama, Turin.

La ricreazione della stanza del senato, Palazzo Madama, Torino

 

 

 

 

 

 

Painting of the Madonna and Child by Matthias Stomer, Palazzo Madama, Turin.

Il dipinto della Madonna e il Bambino di Matthais Stomer, Palazzo Madama, Torino.

 

 

 


Saturday 19 May 2012.

The Museum of Contemporary and Modern Art is quite near to the hotel but, we found a number of streets cordoned off by the police, because there was a demonstration taking place nearby. We found our way round them and eventually arrived at the museum; but not before a policeman asked us where we were going. He seemed quite surprised when we said we wanted to visit the museum.

Some of the exhibits were interesting; many others were not to my taste.  Desmond picked out one or two of the exhibits to comment upon.

 

Sabato 19 Maggio 2012

Il museo di Arte Contemporanea e Moderna è abbastanza vicino al nostro albergo ma abbiamo trovato un numero di strade chiuse dalla polizza poiché c’era una manifestazione di protesta lì vicino. Comunque siamo riusciti ad arrivare ma non prima di essere fermati da un poliziotto che ha voluto sapere dove eravamo diretti. Sembrava piuttosto sorpreso che volevamo andare al museo.

Alcune delle opere esposte erano interessanti, altri non erano secondo il mio gusto.

Desmond ha scelto di commentare alcune.

 

 

This 1965 work by Lucio Fontana, entitled ‘Concetto Spaziale’ he thought particularly worthy of attention. He said this work was typical of modern artists who sought to reset artistic language by reducing it to its essential elements, sought to break up colour and shape and divide the chromatic background, to deliver a study of tone, transparency and brightness, while the holes, cuts and reliefs in the monochrome work ultimately fracture the expected synthesis of language and form.

 

Questo lavoro di Lucio Fontana (1965) intitolato ‘Concetto Spaziale’ secondo Desmond è particolarmente degno di attenzione. Lui ritiene che questo lavoro è tipico di artisti moderni che cercano di resettare il linguaggio artistico riducendo l’arte ai suoi elementi essenziali. L’artista ha cercato di separare colori e forme e dividere lo sfondo cromatico per trasmettere uno studio di toni, trasparenza e luminosità. I buchi tagliati e i bassorilievi nel lavoro, la monocromia sostanzialmente spezza la sintesi del linguaggio e forma prevista.

 


 

He said another work by Alberto Burri ‘Grande Ferro M5’, a collage of iron plates, dated 1958, where the plates had been burnt with fire, bent, welded together and mounted on a wooden support, illustrated the profound unease which the artist felt impelled to express through an artistic creation based on gesture, form, matter and singular marks.

Desmond afferma che un’ altra opera di Alberto Burri intitolata ‘M5 Ferro’ illustra il profondo disaggio che l’artista sentiva spinto ad esprimere attraverso una creazione artistica basata sulla forma, i gesti, la materia e dei segni particolari. Quest’opera del 1958 è un collage di piastre di ferro che sono state bruciate con fuoco, saldati insieme  e montati su di un supporto di legno.

He said another work by Alberto Burri ‘Grande Ferro M5’, a collage of iron plates, dated 1958, where the plates had been burnt with fire, bent, welded together and mounted on a wooden support, illustrated the profound unease which the artist felt impelled to express through an artistic creation based on gesture, form, matter and singular marks.

Desmond afferma che un’ altra opera di Alberto Burri intitolata ‘M5 Ferro’ illustra il profondo disaggio che l’artista sentiva spinto ad esprimere attraverso una creazione artistica basata sulla forma, i gesti, la materia e dei segni particolari. Quest’opera del 1958 è un collage di piastre di ferro che sono state bruciate con fuoco, saldati insieme  e montati su di un supporto di legno.


 

 

He said another work by Alberto Burri ‘Grande Ferro M5’, a collage of iron plates, dated 1958, where the plates had been burnt with fire, bent, welded together and mounted on a wooden support, illustrated the profound unease which the artist felt impelled to express through an artistic creation based on gesture, form, matter and singular marks.

Desmond afferma che un’ altra opera di Alberto Burri intitolata ‘M5 Ferro’ illustra il profondo disaggio che l’artista sentiva spinto ad esprimere attraverso una creazione artistica basata sulla forma, i gesti, la materia e dei segni particolari. Quest’opera del 1958 è un collage di piastre di ferro che sono state bruciate con fuoco, saldati insieme  e montati su di un supporto di legno.


 

 

 

 

This tricky piece was an interesting use of mirrors, with the subtext that what you see is not what is there.

Quest’opera complicata fa un uso interessante di specchi, sotto c’è una scritta che dice che ciò che si vede qui non è in realtà ciò che c’è.

 


 

 

This one, by the American John Wesley, called ‘Dreams of the Unicorns’ (1965) was funny because it is a pleasing inversion of the legends of Virgins and Unicorns.

L’opera ‘Sogni dell’Unicorno’ di un Americano di nome John Wesley (1965) è un divertente capovolgimento della leggenda dell’unicorno e delle vergini.

 


 

 

Desmond said that he considered this final piece, an installation entitled ‘Help is Near’, the most profound in the entire collection.  Communication with the viewer, he said, is immediate and one can instantly comprehend the elements of danger, violence, redemption and rescue which inspired its creator. It also has a pleasing depth and ambiguity which adds to its appeal. Strangely, the gallery has failed to attribute this important work to any artist.

Desmond considera quest’ultima opera la più profonda  dell’intera collezione, è intitolata ‘Assistenza è Vicino’. L’opera riesce a comunicare in un istante gli elementi di paura, violenza, redenzione e soccorso, sentimenti che ispirarono l’artista. Inoltre, l’opera ha una profondità piacevole ed un’ambiguità che la rende affascinante.

Stranamente, la galleria, non ha attribuito quest’opera importante a nessun artista.

 


 

We also found a portrait of the famous Sister Virginia Mariade Leyva, known to history as ‘the Nun of Monza (1575-1627). It was painted by Mose Bianchi in 1867.

Abbiamo anche trovato un ritratto di una monaca molto famosa, Virginia Mariade Leyva, conosciuta come ‘La Monica di Monza’ (1575-1627). Fu dipinto da Mose Bianchi nel 1867.

 

Sister Virginia was born in the noble Spanish family of de Leyva, who were the rulers of Monza at the time of her birth. At the age of fourteen her family, to avoid having to pay her inheritance, sent her into the convent of Santa Margherita to become a novice nun and, when her father died she finally inherited his titles, and a portion of his money and power and the title of Countess. In 1591 and before she was quite sixteen she became a professed nun. A professed nun she was and remained. Her good looks and position attracted the attention of Gian Paolo Osio, a handsome young man with high connections, but a long history of outrageous clashes with the forces of law and order. He seems to have begun an affair with her out of pure swagger, vanity and bravado, but he remained permanently attached and his loyalty at least never seems to have wavered. Acting without tact or concealment their affair rapidly became a national and international scandal and cause of great embarrassment to the Church, their families and local gossips.

It ended badly, when in 1608 Sister Virginia was tried and sentenced ‘to the penance and punishment of perpetual imprisonment in the convent of Santa Valeria in Milan. There she will be shut into a small cell, whose door shall be blocked by a wall of plaster and stones and the said Virginia Maria shall remain there so long as she lives, enclosed and walled up by day as by night, until her death.’

Gian Paolo was sent into exile, his house in Monza was razed to the ground and a Column of Justice erected to commemorate his crimes and his punishment. His brazen actions had alienated him from his family, they refused to support him and he was soon afterwards murdered, perhaps at the family’s instigation.In 1622, by order of Cardinal Borromeo, Sister Virginia was released from the cell in which she had spent fourteen years. Professing penitence, she lived in seclusion until 1627.

A detailed account of the scandal is recorded in ‘The Nun of Monza,’ by Mario Massucchelli, published in an English translation by Evely Gendel, by Hamish Hamilton in 1963.

 

Sister Virginia was born in the noble Spanish family of de Leyva, who were the rulers of Monza at the time of her birth. At the age of fourteen her family, to avoid having to pay her inheritance, sent her into the convent of Santa Margherita to become a novice nun and, when her father died she finally inherited his titles, and a portion of his money and power and the title of Countess. In 1591 and before she was quite sixteen she became a professed nun. A professed nun she was and remained. Her good looks and position attracted the attention of Gian Paolo Osio, a handsome young man with high connections, but a long history of outrageous clashes with the forces of law and order. He seems to have begun an affair with her out of pure swagger, vanity and bravado, but he remained permanently attached and his loyalty at least never seems to have wavered. Acting without tact or concealment their affair rapidly became a national and international scandal and cause of great embarrassment to the Church, their families and local gossips.

It ended badly, when in 1608 Sister Virginia was tried and sentenced ‘to the penance and punishment of perpetual imprisonment in the convent of Santa Valeria in Milan. There she will be shut into a small cell, whose door shall be blocked by a wall of plaster and stones and the said Virginia Maria shall remain there so long as she lives, enclosed and walled up by day as by night, until her death.’

Gian Paolo was sent into exile, his house in Monza was razed to the ground and a Column of Justice erected to commemorate his crimes and his punishment. His brazen actions had alienated him from his family, they refused to support him and he was soon afterwards murdered, perhaps at the family’s instigation.In 1622, by order of Cardinal Borromeo, Sister Virginia was released from the cell in which she had spent fourteen years. Professing penitence, she lived in seclusion until 1627.

A detailed account of the scandal is recorded in ‘The Nun of Monza,’ by Mario Massucchelli, published in an English translation by Evely Gendel, by Hamish Hamilton in 1963.

 


We walked to the opposite side of the town to find the Picture Gallery of the Albertina Academy; but it was closed. So we went to have some lunch.

At the first restaurant that we visited, a very bad-tempered woman reproved us, in the style of Basil Fawlty, because we had taken a table for 3 people when we were only 2!  As the place was almost empty I could not see why she would object to our choice of table, which we had selected because it was in the shade. I decided that I did not wish to be served by that woman, so we went further along via San Francesco da Paola, where we were also able to sit outside. Our lunch was simple, Parma ham, mozzarella and fennel with a bottle of wine. Very tasty and satisfying.

We returned to the Albertina but it was still closed. So we made our way to the Diocesan Museum. Not a very large collection, but interesting. There are also some Roman remains there and parts of old churches. When the Cathedral was built, they destroyed 3 churches to make room for it and this museum is the crypt of the Cathedral.

We enquired at Tourist Information about the Albertina, only to find that it was closed indefinitely for repairs. During the winter, the rain had entered some of the rooms and they were now busy waterproofing the roof and restoring the rooms. I was then too tired to do anything except return to the hotel for a rest. I had a very refreshing nap.

Later we went to Brek, a self-service restaurant, that my sister-in-law, Clara, had introduced us to in Milan. I had veal with a tuna sauce, Desmond had air-dried beef, we shared a Greek salad, and we both had a sweet and ½ L of wine and water.

We looked in the station for trains to Ivrea; I found the Information Office and the ticket office where we can ask about train times tomorrow.

Abbiamo lasciato il museo e ci siamo diretti al lato opposto della città per trovare la Pinacoteca, ma era chiusa. Cosi abbiamo deciso di fermarci per mangiare.

Nel primo ristorante dove ci siamo fermati siamo stati aspramente rimproverati da una signora di cattivo umore per esserci seduti ad un tavolo di tre posti quando eravamo soltanto in due! Poiché il ristorante era quasi vuoto non capivo il motivo per cui non potevamo avere qualsiasi tavolo. Io avevo scelto un tavolo che stava sotto l’ombra. Così decisi che non volevo essere servito da quella donna e siamo andati avanti lungo via San Francesco di Paola a cercare un altro ristorante. Abbiamo trovato uno dove potevamo stare all’aperto; un pranzo semplice, prosciutto di Parma, mozzarelle e finocchi con una bottiglia di vino. Molto saporito e soddisfacente.

Dopo pranzo siamo ritornati alla Pinacoteca Albertina, ma era ancora chiusa, così siamo andati al Museo Diocesano. La loro collezione di reperti non è molto grande, ma comunque interessante. Lì ci sono alcune ruderi Romani e parte di una chiesa antica. Quando la Cattedrale fu costruita, distrussero tre chiese per accomodarla e il museo adesso si trova nella cripta del Cattedrale.

Abbiamo chiesto notizie della Pinacoteca Albertina all’ufficio turistico e ci hanno spiegato che durante l’inverno ci sono state infiltrazioni d’acqua in alcune stanze e quindi ora era chiusa per impermeabilizzare il tetto e per restaurare le stanze danneggiate. Al quel punto io ero così stanco che potevo soltanto tornare in albergo a  riposarmi. Infatti, ho dormito e dopo stavo molto meglio.

La sera siamo ritornati al Brek, una catena di ristoranti self-service che mia cognata Clara mi aveva fatto conoscere a Milano. Io ho preso il vitello in una salsa di tonno, Desmond la bresaola, abbiamo diviso un’insalata greca e mezzo litro di vino. Infine entrambi abbiamo preso un dolce.

Prima di ritornare in albergo siamo passati dalla stazione per informarci su i treni per Ivrea. Ho visto dove si trovano sia la biglietteria, che l’ufficio-informazioni. Lì domani potrò chiedere l’orario dei treni.

 

Fra Savonarola taken to prison amid the insults of the Compagnacci, by Andrea Gastaldi, Museum of Contemporary and Modern Art, Turin.

Fra Savonarola tratto prigione fra gli insulti dei Compagnacci, di Andrea Gastaldi, Museo d’arte Contemporaneo e Moderno, Torino.

 

 

 

 

Alessandro in Darius’ Tent, by Giuseppe Mazzola, Museum of Contemporary and Modern Art, Turin.

Alessandro nella tenda di Dario, di Giuseppe Mazzola, Museo d’arte Contemporaneo e Moderno, Torino.

 

 

 

 

Arnaldo da Brescia after the dispute with Pope Adrian V, by Alberto Maso Gilli, Museum of Contemporary and Modern Art, Turin.

Arnaldo da Brescia dopo il diverbio can Papa Adriano V, di Alberto Maso Gilli, Museo d’arte Contemporaneo e Moderno, Torino.

 

 

 

 

 

 

The Death of Count Josselin of Montmorency (near Ptolemais in Palestine), by Massimo d’Azeglio, Museum of Contemporary and Modern Art, Turin.

La morte del conte Josselin di Montmorency (presso Tolemaide in Palestina) di Massimo d’Azeglio, Museo d’arte Contemporaneo e Moderno, Torino.

 

 


Sunday 20 May 2012.

We bought one day tickets for the Turin public transport system at €5 each from the station, and then we took the bus number 68 to the General Cemetery, also know as the Cimitero Mounmentale, located in the north of the city. We were hoping to find a statue of St Sebastian by the noted 20th century sculptor Giacomo Buzzi Reschini, but the cemetery covers a vast area and we had no chance of finding it without some assistance. As it was Sunday there was no one to ask. Some of the tombs are enormous and often have statues and stained glass in them. They appear to date from the 18th C to the present. Stylistically, some are certainly from the early 20th C, others look to be from the 1960’s or 1970’s. Unfortunately photography is not allowed. I assumed that it referred to the tombs etc, so I did take a couple of am enormous cross and a mosaic of the Resurrection.

Returning to the centre of the city we found a bar and had a pizza, wine, water and coffee.

We went to the Museum of Decorative Art, which was founded by an antique dealer, who furnished the palazzo with his personal collection of glass, ceramics, furniture, paintings etc. We had to go on a guided tour, in Italian, but we had a booklet in English which had a brief description of each room.  It is a very rich collection, well worth a visit.

On our first day in Turin Desmond had commented on how infrequently motorists here honk their horns, in contrast to the impatient cacophony one must endure in almost any other Italian city.  However, today as we returned to the bus stop, we could not miss all the cars with their horns blaring and flags flying; we gathered that Turin had beaten Modena at football, and drivers were using their horns to celebrate the victory.

In via Po we found the church of The Annunciation, Santissema Annunciata, was open. If a church is open we always enter in the hope of finding another St Sebastian. Mostly we are disappointed, but quite often we are rewarded by finding one which is unknown to Desmond.

We were not very hungry in the evening; I must remember that pizza, for me, is very filling. We went to an off-beat but very pleasant restaurant named Slurp, which is two streets away from the hotel. We did not want to go very far because it was raining quite heavily. We had a simple meal of risotto, but treated ourselves to a bottle of 1996 Barolo. The wine, of course, was expensive and we spent €65. I am sure that we will go there again; the food was good and the staff friendly. Our waitress, Valeria Cabrera, spoke good English, which she had learned at school, and French, Spanish and Italian. She comes from Uruguay and she is an accomplished and charming young lady.

 

Domenica 20 Maggio

Questa mattina abbiamo comprato biglietti giornalieri per il sistema di trasporto di Torino al costo di €5 a persona e poi abbiamo preso il pullman numero 68 fino al Cimitero generale, conosciuto anche come il Cimitero Monumentale. Questo si trova a nord della città e lì speravamo di trovare una statua di San Sebastiano creato dal noto scultore del XX secolo, Giacomo Buzzi Reschini. Ma il cimitero copre un’ area vastissima ed era impensabile riuscire a trovarlo senza un aiuto. Poiché era domenica, non c’era nessuno a cui chiedere. Alcune delle tombe sono enormi e spesso hanno statue e vetri colorati: sembra che ci sono tombe risalenti al XVIII secolo fino al giorno d’oggi. Lo stile di alcune è tipico dell’inizio del XX secolo e altre  degli anni 60 e 70. Sfortunatamente non è permesso fotografare, io credo che questo divieto si riferisca alle tombe quindi ho scattato alcune fotografie ad una grande croce e ad un mosaico della risurrezione.

Ritornando in città abbiamo trovato un bar dove abbiamo preso una pizza, un bicchiere di vino e un caffè.

Poi siamo andati al Museo dell’Arte Decorativo, che fu fondato da un antiquario che arredò il palazzo con la sua collezione personale di vetri, ceramiche, mobili, dipinti  e altro. Abbiamo dovuto seguire il cicerone che parlava italiano ma, comunque avevamo un libretto in inglese che conteneva una breve descrizione di ogni stanza. Una collezione molto ricca e degna di una visita.

Appena arrivati a Torino, Desmond aveva notato che, a differenza di altre città italiane, gli autisti torinesi usano poco il clacson. Ma, oggi, mentre ci recavamo alla fermata del pullman, abbiamo sentito una cacofonia di clacson e visto una marea di bandiere che sventolavo dalle macchine. Torino aveva vinto una partita contro il Modena e i clacson servivano a celebrare questa vittoria.

In Via Po abbiamo trovato la Chiesa della Santissima Annunciata, che era aperta. Se troviamo una chiesa aperta, noi entriamo sempre con la speranza i trovare una immagine di San Sebastiano. Di solito, restiamo delusi, ma capita che a volte la nostra costanza, ci premia e troviamo un’immagine di cui ignoravamo l’esistenza.

Quella sera non avevamo molta fame; mi devo ricordare che la pizza mi sazia a lungo. Siamo andati in un ristorante un po’ fuori mano, ma non lontano dell’albergo, chiamato Slurp. Non volevamo andare lontano perché stava piovendo abbastanza forte. Abbiamo scelto una cena semplice di risotto, ma abbiamo preso un ottimo Barolo del 1996. Il vino era caro e abbiamo speso €65. Sono certo che qui ritorneremo: il cibo era buono e lo staff gentile e amichevole. La nostra cameriera, Valeria Cabrera, parlava bene l’inglese. Lo aveva imparato a scuola insieme al francese, lo spagnolo e l’italiano. Lei è originaria dell’Uruguay ed è una donna affascinante ed efficiente.

 

A bronze monument, Old cemetery, Turin.

Il monumento di bronzo, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

Monumental cross, Old cemetery, Turin

La croce monumentale, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 

 

A mosaic of the Resurrection, Old cemetery, Turin.

Un mosaico della Resurrezione, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 

 

Ground floor Salon Scorcio, Museo Accorsi, Turin.

Scorcio Salone Piano Terra, Museo Accorsi, Torino.

 

 

 

 

Music room with the piano of Tsar Alexander I , Museo Accorsi, Turin.

Salotto musica con fortepiano dello zar Alessandro I, Museo Accorsi, Torino.

 

 

 

Plaster cast of the statue of St Sebastian by Giacomo Buzzi Reschini, Enrico Butti Museum, Viggiu. The original marble statue is in the Monumental Cemetery in Turin.

Modello in gesso della statua di San Sebastiano di Giacomo Buzzi Reschini, Museo Enrico Butti, Viggiu. La statua di marmo è nel Cimitero Monumentale a Torino.

 

 

 

 

 


Monday 21 May 2012.

It has been raining all night and, from the forecast, it looked like it would continue all day as well. So we had to find something to do here in Turin today. Tuesday’s forecast looked to be much better.

The rain was so heavy that we remained in the hotel and read our books, both in the morning and the afternoon. We only ventured out to have a sandwich and some wine near the station. We enquired about a bus to the airport and, following the direction from Tourist Information we found the bus stop. Tickets are available from a nearby café, so we can forget all about it now until next week. We also have a timetable. The Turin tourist information office is located in the Porta Nuova railway station and we make it our first port of call when we need guidance and directions.  The staff are multilingual, very knowledgeable and unfailingly helpful.

We returned to Restaurant Giovanni, via Gioberti 24, which is in the street next to the hotel. It is very old-fashioned restaurant, in the Victorian style, complete with vast antique sideboards. One is always served with a complimentary appetizer and a glass of sparkling wine. Desmond had veal cooked with artichokes, I had chicken breast with bacon and cheese (valdustana) and we shared a salad. We had a bottle of locally produced white wine, called Arneis, which had been recommended by the guide at the Decorative Art Museum, and it was excellent, dry and fragrant. We were told that its name in the Piedmont dialect means ‘Little Rascal’. Desmond could not resist the pears stewed in wine, plus some strawberries which tasted delicious. The waitress quietly passed me a fork so that I could tax his plate and have a taste also. The bill was €60; not expensive when compared to London prices.

When we returned to the hotel the rain had stopped; for the rest of the week I hope!

 

Lunedì 21 Maggio 2012.

Era piovuto tutta la notte e, vedendo le previsioni, sembrava che continuasse per tutta la giornata. Quindi dovevamo trovare qualcosa da fare rimanendo a Torino. Le previsioni per il giorno dopo erano migliori.

Pioveva così tanto che siamo rimasti in albergo a leggere sia la mattina, che il pomeriggio. Siamo usciti per un panino e un bicchiere di vino in un locale vicino alla stazione. Poi abbiamo chiesto all’ufficio della stazione informazioni sul pullman per andare all’aeroporto e siamo anche riusciti a trovare la fermata. I biglietti si potranno acquistare in un bar li vicino, quindi siamo a posto per quando partiremo la settimana prossima.

Abbiamo anche preso l’orario dei pullman. L’ufficio turistico si trova nella stazione ferroviaria di Porta Nuova e quando abbiamo bisogno di informazioni, andiamo sempre lì. Lo staff parla tante lingue, è ben documentato e di grande aiuto.

La sera siamo ritornati al ristorante Giovanni, che si trova nella strada adiacente all’albergo: è antiquato, in stile vittoriano, con grandi credenze antiquate. Qui ti offrono l’aperitivo e un bicchiere di prosecco. Desmond ha ordinato il vitello con carciofi ed io il petto di pollo con bacon e formaggio (valdostano), inoltre abbiamo diviso un’insalata. Abbiamo bevuto un vino bianco locale chiamato Arneis che ci aveva consigliato la guida al Museo dell’Arte Decorativo: un vino secco fragrante e di ottima qualità. Ci hanno raccontato che il suo nome significa, in dialetto piemontese, “piccolo birbante”. Desmond non ha potuto resistere alle pere cotte in vino, con fragole. La cameriera mi ha passato una forchetta, così che potevo rubare un po’ di questo dolce: era veramente squisito. Il conto era di €60, non tanto caro, se paragonato ai prezzi di Londra.

Arrivati in albergo, aveva smesso di piovere, spero anche per il resto della settimana.

 


Tuesday 22 May 2012.

Today we set out to go to a town called Carignano, where Desmond was hoping to find 3 paintings of St Sebastian.

First we took the metro to Dante, and then we walked to the bus stop for Carignano. The bar near the stop sold the tickets and indicated the stop.

When we were near our destination, I asked the driver to tell me when we reached the town centre; but he forgot. We alighted at the very edge of town; he then took us to the stop on the opposite side of the road and explained to another driver waiting there with an empty bus what we wanted. I asked our new driver if our tickets were still valid and he waved them away because his bus was not in service. So we travelled in private in our own bus back to the centre.

The nearest church was Chiesa di Nostra Signora delle Grazie (detta di S. Agostino), The Church of our Lady of Thanks (commonly called St Augustine), which was one of those we were looking for, but it was closed. We asked two ladies when it was open. They took us to a side door, rang the bell, knocked and called out a name. The door was opened and they told the gentleman that we were from London and wanted to see the church. The priest came and opened the main entrance for us.

We were looking for a painting by G. Claret and F. Pistone of the Madonna and Child with Ss. Sebastian, Remedio and Rocco. We located the painting but our information was incorrect, the figure on the left is St John the Baptist and not St Sebastian.

The ladies had told us that one of the other churches we were looking for, Santo Spirito, had been closed for many years, so we had some lunch before exploring the town any further.

We decided to go to the Town Hall and ask there. We found that there was a museum and library but that they were closed until 14.30, and was still only 14.00. As we stood in front of the “closed” notice a gentleman, Stefano Annone, spoke to us and invited us into the museum, to which he had the keys. Inside we found an ex-voto painting with St Sebastian, but it was not one that we were looking for, and in fact it was a new one for Desmond.

Mr. Annone then went away and returned with the keys of Santo Spirito and escorted us to the church, which he opened just for us. The two paintings that Desmond wanted were there, plus yet another undocumented one, also new to Desmond.

We had managed to discount one picture, which showed John the Baptist and not St Sebastian. We had found the two others on our list, plus two more about which we knew nothing. It was a very satisfactory afternoon. We thanked our enthusiastic, knowledgeable and helpful guide and promised to send him a postcard from London. He suggested we should go and look at the Cathedral also after the funeral service which was then in progress.

After the funeral we managed to look around before a lady hustled us out and locked the doors behind us. It was a most unusual floor plan and I have included it in this narrative.

Our return journey was easy and we were back at the hotel for 18.15; just enough time for a rest before dinner.

We returned to The Taverna delle Rose, two streets from the hotel. Where we were recognised and made welcome. Why do waiters remember us?

Desmond had a mixed starter from the self service buffet and then a dish of veal with rocket and sweet corn. I had hot chicken liver on toast and goulash Hungarian style and we were both very well fed.  Elizabeth Farrugia had recommended red Barolo wine, so we selected a bottle. We found it lived up to her knowledgeable recommendation. This wine was really delicious and cost €32; the total bill was €80.50.

Desmond had a reply by e-mail from the cemetery about the sculpture of St. Sebastian and will go tomorrow and try to find it.

 

Martedì 22 Maggio 2012.

Oggi siamo andati in un paese chiamato Carignano, dove Desmond sperava di trovare tre dipinti di San Sebastiano.

Abbiamo preso il metrò fino alla stazione di Dante, poi abbiamo proseguito fino alla fermata dell’autobus e abbiamo preso quello per Carignano. Il bar li vicino vendeva i biglietti e il gestore ci ha gentilmente indicato la fermata.

Giunti vicino alla nostra destinazione, ho chiesto all’autista di dirci quando dovevamo scendere, ma si è dimenticato. Arrivati al capo-linea, che si trovava dall’altra parte della città, lui ci ha portato sull’altro lato della strada e ha spiegato ad un altro autista ciò che era accaduto. Lui ci ha caricato sul suo pullman (fuori servizio) e senza pagare altro, ci ha riportato in centro sul nostro pullman privato.

La chiesa più vicina era quella della Nostra Signora delle Grazie (detta Sant’Agostino) che era uno di quelli che cercavamo, ma purtroppo era chiusa. Abbiamo chiesto a due signore quando apriva e ci hanno condotti  ad una porta laterale, dove hanno suonato e chiamato una persona. Hanno poi spiegato a colui che ha aperto che due signori inglese volevano visitare la chiesa. Così è venuto il prete che ci ha aperto.

Noi stavamo cercando un dipinto di G. Claret e F. Pistone della Madonna e Bambino con San Sebastiano, San Rimedio e San Rocco. Abbiamo trovato il dipinto ma le nostre informazioni erano errate; la figura sulla sinistra non era San Sebastiano, ma San  Giovanni il Battista.

Le due signore ci hanno detto che lo Spirito Santo, l’altra chiesa che cercavamo, era chiusa da anni, così ci siamo fermati per mangiare prima di proseguire.

Abbiamo deciso, così di andare al comune per chiedere informazioni e abbiamo appreso che c’era un museo e una biblioteca ma che erano chiusi fino alle 14.30, mentre erano ancora le 14.00. Mentre stavamo aspettando d’avanti al museo, l’apertura, un signore di nome Stefano Annone ci ha invitato ad entrare nel museo poiché lui aveva le chiavi. Lì dentro abbiamo trovato un dipinto ex-voto con San Sebastiano, ma non era quello che cercavamo, infatti, era uno di cui Desmond non conosceva l’esistenza.

Il signor Annone, ha preso la chiave della chiesa dello Spirito Santo e ci ha accompagnati dentro. I due dipinti, che Desmond voleva vedere, erano lì e c’era anche un altro non documentato. Abbiamo scartato un dipinto perché in realtà traeva San Giovanni Battista e non San Sebastiano. Ma avevamo trovato due altri nuovi e due sul nostro elenco. Un pomeriggio molto soddisfacente! Abbiamo ringraziato la nostra guida entusiasta, esperta e disponibile e abbiamo promesso di scrivergli una cartolina da Londra. Ci ha suggerito di visitare il Duomo, dopo la funzione funebre che era in atto in quel momento. Così abbiamo fatto, siamo riusciti a dare un’occhiata in giro prima di essere invitati ad uscire da una signora che ha poi chiuso la chiesa. Questa Cattedrale ha una pianta molto insolita e l’ho inclusa in questa narrazione.

Il viaggio di ritorno è stato facile ed eravamo in albergo per le 18.15, giusto in tempo per una “siesta” prima di cena.Siamo ritornati alla Taverna delle Rose, dove siamo stati riconosciuti e accolti. Mi chiedo sempre come mai si ricordino di noi?

Desmond ha mangiato un antipasto misto preso dal buffet, seguito da vitello con rucola e mais. Io ho mangiato fegato di pollo sui crostini e il gulasch (una pietanza tipica dei paesi dell’Europa dell’Est. La nostra cara amica, Elizabeth Farrugia, ci aveva consigliato di provare il Barolo rosso e così abbiamo fatto. Questo vino ha soddisfatto tutte le nostre aspettative, Elizabeth ci ha consigliato bene. Il vino costava €32 ma valeva questa cifra, il conto ammontava a €80,50.

Desmond aveva ricevuto un e-mail dal cimitero circa la scultura di San Sebastiano: domani andremo a cercarla.

 

Painting of The Madonna and Child with St John the Baptist, St Renigio e St Rocco, The church of our Lady (or St Augustin), Carignano.

La pittura della Madomma col Bambino e i SS. Giovanni Battista, Remigio e Rocco,  Chiesa di Nostra Signora della Grazie (detta di Sant’Agostino), Carignano.

 

 

 

 

Painting of the Madonna and Child between St Rocco and St Sebastian, Civic Museum, Carignano.

La pittura della Madonna e il Bambino tra San Rocco e San Sebastiano, Museo Civico, Carignano.

 

 

 

 

 

 

A funeral at the Cathedral, Carignano.

Un funerale nella Cattedrale, Carignano.

 

 

 

 

Inside the Cathedral,  Carignano.

Interno della Cattedrale, Carignano.

 

 

 

 

 

Inside the Cathedral,  Carignano.

Interno della Cattedrale, Carignano.

 

 

 

 

 

 

Plan of the Cathedral, Carignano.

La pianta della Cattedrale, Carignano.

 

 

Painting of the Madonna and Child with St Sebastian, Confraternity of the Holy Spirit, Carignano.

La pittura della Madonna e il Bambino con San Sebastiano, Confraternita dello Spirito Santo, Carignano.

 

 

 

 

 

 

Painting of St Sebastian, Confraternity of the Holy Spirit, Carignano.

La pittura di San Sebastiano, Confraternita dello Spirito Santo, Carignano.

 

 

 

 

 

 

 

Painting of the Madonna and Child with St Sebastian, Confraternity of the Holy Spirit, Carignano.

La pittura della Madonna e il Bambino con San Sebastiano, Confraternita dello Spirito Santo, Carignano.

 

 

 

 

 

 

A shop selling un-pasteurized milk, Carignano.

Un negozio che vende latte crudo, Carignano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Old cemetery, Turin.

Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 


Wednesday 23 May 2012.

Desmond wanted to visit Ivrea, a town due north of Turin, so this morning we asked at the Tourist Office at Porta Nuova station for directions. There is a bus, but it sounded quite complicated, so we opted for the train and we were given a timetable. We bought the tickets and now we are prepared for our adventure tomorrow.

We bought tickets in the metro station for 4 journeys for today, before taking the bus number 68 to the cemetery. There we found the office and asked for a lady called Renata Santoro, who had answered Desmond’s e-mail. She made some enquiries for us, but finding the sculpture was not easy. We were looking for a statue of St Sebastian by Giacomo Buzzi Reschini dated 1942, which we had been told was in the cemetery, but it turned out that they have no index of the art works which decorated the tombs. A tomb number or a family name would have been more useful, but Desmond did not have that information. His information came from the article on Reschini in the Dizionario Biografico degli Italiani, which mentions the work, but does not give the location.

However the kind lady marked a map with the tomb numbers and family names of the ones that she thought had statues by Buzzin Reschini. The last thing she did was to write her mobile number on our map and said “If you get lost, give me a call and I will come and rescue you”. We were really pleased because this cemetery is truly enormous.  It has been extended at least five times.  She must have lost visitors at some time in the past!

The first tomb we visited had a statue by Reschini of St John the Baptist. The next one was of St George and the Dragon dated 1955, tomb number 79 and family name Ida Rabbione Ved Bertirotti. Then tomb number 42 with the family name Fasano, this had a weeping woman but the rest of the sculpture was missing, only the bolts remained. Next a large Pieta with Christ and mourners, founder Barberis, tomb number 101, family Capusso Pedrini, but we found no sign of our sculpture.

It was very hot  and I was tired after walking about for three hours and was ready to call it a day and return to the office, when Desmond said let’s walk just to the end of this block before we go back. Hallujiah ! On a tomb before the end of the block there was our marble statue of St Sebastian. This section was under restoration and the tomb was blocked by a temporary fence and the foot of the tomb was covered in plastic sheeting. It was impossible to see the tomb number but the name on the tomb is Asreal Callabioni.

When we returned to the main entrance the office was closed. After crossing the road I noticed that they had raised the shutter in front of the door, so we quickly returned to make sure that it was open. We are so lucky; it was open and our lady was still there. So we were able report our progress and our finds. She promised to check the number of the tomb with the St Sebastian’s statue and to send Desmond an email with the result. We promised to send her all the information which we have collected and we will also send her our photos from London.

We returned to Porta Nuova on the bus and went to Brek for a light lunch of salad. I was much too tired to do anything else and I opted to rest until dinner time.

We returned to Pizza Mazzini and ate outdoors as it was such a lovely warm evening. The staff were very welcoming; especially the waitress who we had decided was a Carthaginian princess from her hair style and ear-rings.

We had grilled meat with rocket and cherry tomatoes, Desmond had a sweet of fruit of the woods with ice cream and I had fresh pineapple. We shared a litre of house white wine and water and we were very mellow.

We will be up early in the morning for breakfast at 07.00, then off to the station for our train at 08.25.

 

Mercoledì 23 Maggio 2012

Desmond voleva visitare Ivrea, una città a nord di Torino, così questa mattina abbiamo chiesto all’Ufficio Turistico informazioni su come arrivarci. C’è un pullman, ma sembrava così complicato per cui abbiamo optato per il treno e abbiamo chiesto gli orari. Abbiamo acquistato i biglietti per quest’avventura di domani.

Alla stazione del metrò abbiamo comprato quattro biglietti per oggi prima di prendere il numero 68 fino al cimitero. Lì abbiamo trovato l’ufficio e chiesto di parlare con la Signora Renata Santoro, colei che aveva risposto alla e-mail di Desmond. Lei aveva fatto delle ricerche ma trovare questa scultura non era affatto facile. Noi cercavamo una statua di San Sebastiano, eseguita da Giacomo Buzzi Reschini e datata 1942, ma il cimitero non aveva un elenco delle opere d’arte che decorano le tombe. Il  nome della famiglia, o un numero per ogni tomba,, sarebbe stato utile, ma Desmond non aveva quest’informazione. Ciò che sapeva,  veniva da un articolo su Reschini del Dizionario Biografico degli Italiani, che parlava delle sue opere, ma non specificava dove si trovavano. Comunque, abbiamo trovato una signora molto gentile che ha scritto i numeri delle tombe e i nomi delle famiglie, sulla nostra mappa. Infine, ci ha scritto il suo numero di cellulare e ci disse che, se ci fossimo persi, potevamo chiamarla e lei sarebbe venuta in nostro soccorso. Meno male! Il cimitero è veramente enorme ed è stato ampliato già cinque volte. Sono sicuro che lei avrà soccorso in passato diversi visitatori.

La prima tomba che abbiamo visitato aveva una statua di San Giovanni Battista ed era un’opera di Reschini. La seconda era una statua di San Giorgio, datata 1955, numero di tomba 79 e il nome della famiglia era Ida Rabbione, vedova Bertirotti. La tomba numero 42 della famiglia Fasano aveva una statua di una donna piangente, ma il resto della scultura mancava e restavano soltanto i bulloni. Poi abbiamo visto una statua della Pietà con Cristo, tomba numero 101 della famiglia Capusso Pedrini, ma non abbiamo trovato tracce della scultura che volevamo vedere.

Faceva un gran caldo ed io ero stanco, dopo aver camminato per tre ore, così decisi che era arrivato il momento di ritornare all’ufficio del cimitero. Desmond disse di andare un po’ più avanti e li abbiamo trovato ciò che stavamo cercando. Questa zona era in fase di restauro e la tomba era chiusa dentro un recinto e la base di questa era coperta, così non abbiamo potuto vedere il suo numero. Il nome della famiglia era Asreal Callabioni.

Così siamo tornati all’ufficio del cimitero che sembrava chiuso, stavamo andando via, quando ho notato che avevano appena alzato la saracinesca. Quindi, siamo ritornati e, la signora che ci aveva aiutato prima, era ancora li. Abbiamo raccontato la nostra fortunata trovata e lei ha promesso di controllare il numero della tomba e di mandare un e-mail a Desmond. Noi abbiamo promesso di mandare a lei tutte le nostre informazioni e anche una copia delle fotografie.

Siamo ritornati a Porta Nuova con il pullman e abbiamo pranzato da Brek, un pasto leggero a base d’insalata. A questo punto io ero troppo stanco per fare altro e quindi sono andato a riposare fino all’ora di cena.

Siamo ritornati in Piazza Mazzini e abbiamo mangiato all’aperto, poiché era una serata calda e piacevole. Lo staff ci hanno accolti con grande gioia, sopratutto la cameriera che abbiamo soprannominato “principessa cartaginese” a causa della sua pettinata e per gli orecchini che indossava.

Abbiamo ordinato la carne arrostita, con rucola e  pomodorini ciliegine. Per finire Desmond ha preso frutti di bosco con gelato ed io l’ananas. Abbiamo diviso un litro di vino della casa; una cena molto rilassante.

Domani ci alzeremo presto; alle 07.00 la colazione e poi alla stazione per prendere il treno delle 08.25.

 

Statue of St George and the dragon, by Giacomo Buzzi Reschini, Old cemetery, Turin.

La statua di San Giorgio e il drago, di Giacomo Buzzi Reschini, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 

La Pietà, by Giacomo Buzzi Reschini, Old cemetery, Turin.

La Pietà, di Giacomo Buzzi Reschini, Il cimitero, Torino.

 

 

 

Damaged statue, by Giacomo Buzzi Reschini, Old cemetery, Turin.

La statua danneggiata, di Giacomo Buzzi Reschini, Il cimitero, Torino

 

 

 

 

 

Statue of St Sebastian, by Giacomo Buzzi Reschini, Old cemetery, Turin.

La statua di San Sebastiano, di Giacomo Buzzi Reschini, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 

 

Statue of St John the Baptist, by Giacomo Buzzi Reschini, Old cemetery, Turin.

La statua di San Giovanni Battista, di Giacomo Buzzi Reschini, Il cimitero, Torino.

 

 

 

 

 

 

The river Dora Baltea, Ivrea.

Il fiume Dora Baltea, Ivrea.

 

 

 

 

 


Thursday 24 May 2012.

We caught the train at 08.25 which took us due east to Chiavasso, where we had to change platforms to catch a second train to Ivrea. The lady ticket inspector on the first train told us that the train for Ivrea was from platform 6. At Chiavasso we just followed the people across the rail lines to the next platform where our train was already waiting for us.

In Ivrea, we walked around the town and called into a couple of churches. Eventually we asked the way to the cathedral; it was uphill all the way. Inside we were looking for a picture of St Sebastian, which I found for Desmond in the first chapel on the left. It was quite dirty, badly lit and it badly needed restoring and re-stretching. Not a very distinguished piece in its present condition.

In the chapel containing this painting was a plaque telling the story of Thaddeus McCarthy, a 15th century Irish bishop who had died in Ivrea on his way home from a pilgrimage to Rome.  After some research Desmond found that  his was an interesting story, as full of bungling, incomprehensible complications  and disappointments as any Kafka story.  Born into an aristocratic family in Cork, he was educated in Paris and worked in the Curia in Rome. In 1482 Sixtus IV appointed him bishop of Ross in Ireland at the early age of 27. However, upon travelling to Ireland to take up his post he found to his surprise that Ross already had a bishop, Hugh O’Driscoll, appointed nine years earlier by the same Pope and consecrated by the Archbishop of Cashel. O’Driscoll took the position that Thaddeus’s claim was a political manoeuvre by the McCarthy family against his own O’Driscoll family. There was a long-standing feud between the two clans.

In 1483 Bishop O’Driscoll went to Rome to denounce Thaddeus and Pope Sixtus IV accepted the legitimacy of O’Driscoll’s appointment nine years earlier. He ordered McCarthy to withdraw. Thaddeus was dissatisfied with the documentation when it arrived and continued to uphold his claim. The following year Pope Sixtus IV died and his successor Pope Innocent VIII upheld O’Driscoll’s claim, declaring that Thaddeus was not the bishop of Ross. Thaddeus now requested an independent enquiry to establish the facts. When this was complete, Innocent VIII declared O’Driscoll was legitimate bishop of Ross by prior appointment.

All was not lost however, as some time later (1490) Innocent VIII appointed Thaddeus bishop of Cork & Cloyne, which had been united in 1429 and which the incumbent, William Roche, had voluntarily resigned in his favour. But when Thaddeus went to claim his diocese, he found the cathedral at Cork occupied by yet another claimant, Gerald Fitzgerald.

Thaddeus set out to Rome again to have the issue finally sorted out. In a document dated 18th July 1492, Pope Innocent VIII finally recognised him as the legitimate bishop of Cork & Cloyne.

He set out on the return journey to Ireland on foot, and for safety he travelled incognito as a poor traveller along the pilgrims’ route. While passing through Ivrea near Turin, he passed the night in a pilgrims’ hospice. In the morning a brilliant light was seen shining from his room and, on investigation, it was found that Thaddeus had died during the night and the light, like flickering flames of a fire, shone from his body and the pallet where he lay.

Opening his travel bag, they discovered his Episcopal insignia and the papal documents confirming his appointment. News spread, crowds gathered, and several sick persons were miraculously cured. The bishop of Ivrea directed his body to be brought to the Cathedral where it lay in state for several days and was laid to rest in the cathedral of Ivrea under the altar of St Eusebius, where it still bears the inscription: Cava S. Eusebii et sepulcrum B. Taddei Ep. Hib.

Devotion to Thaddeus McCarthy grew in Ivrea. Over the years many miracles were attributed to his intercession. When his tomb was opened in 1742, three hundred years after his death, his body was found to be completely preserved. Pope Leo XIII beatified him on 14th September 1896.

Because of the patience with which he bore all the humiliations he suffered, Thaddeus is often referred to as “the white martyr of Munster”. There are relics in shrines dedicated to him in both St Colman’s Cathedral, Cobh, and in the Cathedral of St Mary and St Anne in Cork.

 

Desmond and a cascade, Ivrea.

Desmond e una cascata, Ivrea.

 

 

 

 

 

 


Friday 25 May 2012.

Our adventure today took us by train to Avigliana, a journey of about 30 minutes.

It is an old hill town and so everything of interest is on top of the hill. We were looking for the church of San Giovanni, which is near the central square, Piazza Conte Rosso. There we found 2 paintings with St Sebastian, which we were able to identify from the descriptions on our data schedules.

We went to the town hall to ask for directions to the Sanctuary Madonna dei Laghi, Sanctuary of the Madonna of the Lakes, which we found was some way out of town. But the lady we were talking to, greeted a young man, Enrico Tavan, who had just arrived. He asked us to wait a moment whilst he deposited his papers upstairs.

He returned with another man, who had better English, and he told us that the Sanctuary was about 2 km away. He indicated that Enrico would take us in his car, for which I was most grateful. He asked at the Sanctuary if the church was open, which it was, and we found the painting above the main altar. The Sanctuary is above a lake, Lago Grande (Big Lake), with another close by, Lago Piccolo (Little Lake).

Enrico took us back to Piazza Conte Rosso and up to his office. Desmond had asked about getting to the Sacra San Michaele and Enrico telephoned to find the cost of a taxi. It would have been €50 return and I vetoed the idea. Getting there seemed just too expensive and to uncertain. We thanked him for his assistance; I think that he had just been promoted to develop tourism in the area. Then we had a stroll toward the castle on the hill top.

We had lunch in the main square where we had had a coffee in the morning. We had veal escalope in breadcrumbs with salad, wine water and coffee.

It seemed a long way back to the station, where we had to wait for about 20 minutes for a train back to Turin.

We enquired about transport to Pianezza, which is not too far out of Turin, and we were given a timetable. I think that we can use one ticket, which covers both urban and suburban areas, and I will enquire further tomorrow.

Desmond said “Where shall we go for dinner?” I replied “Let’s go and visit our princess”; the waitress in Pizza Mazzini. I told her this in Italian and she was very amused. Desmond had a plate of Parma ham and mozzarella and a pizza base separately, i.e. just hot bread, which he enjoys. I had tagliatelli with prawns and courgette and we both enjoyed our meal, with a litre of house white wine and water. With the bill we were given a small glass of very cold amaro, which I recognised because my grandson Alessandro in Cosenza had introduced us to.

We came back to the hotel in a storm, it was really just like a monsoon, and we were soaked to the skin. Our clothes will be dry again by morning so it was not a problem.

 

Venerdì 25 Maggio 2012

Oggi la nostra ricerca ci ha portato ad Avigliana; un viaggio di circa trenta minuti con il treno. Avigliana è un vecchio paese su di una collina è perciò, tutto quello che a noi interessava, era in cima. Stavamo cercando la chiesa di San Giovanni che si trova vicino alla piazza centrale, piazza Conte Rosso. Lì abbiamo trovato due dipinti di San Sebastiano che siamo riusciti ad identificare dalle descrizioni che avevamo.

Poi siamo andati al Municipio per chiedere come arrivare al Santuario della Madonna dei Laghi, ma abbiamo scoperto che non era così vicino. Ma, per fortuna si è avvicinato un signore di nome Enrico Tavan che ci ha chiesto di attendere mentre lui andava al piano di sopra per depositare dei documenti. Poco dopo è ritornato con un signore che parlava bene l’inglese e ci ha detto che Enrico ci avrebbe accompagnati al Santuario con la sua macchina. Di questo eravamo molto grati. Lì ha chiesto se la chiesa era aperta e fortunatamente lo era. Abbiamo trovato il dipinto che cercavamo sopra l’altare principale. Questo santuario è sopra un lago, il Grande Lago e li vicino ce ne un altro: il Lago Piccolo.

Enrico ci ha riaccompagnati a Piazza Conte Rosso e ci ha portato nel suo ufficio. Desmond gli aveva chiesto come andare alla Sacra San Michaele e Enrico ha telefonato per sapere il costo di un taxi. Il costo era di € 50 per l’andata e il ritorno, ma io ho bocciato l’idea perché sembrava troppo costoso e incerto. Abbiamo ringraziato Enrico per la sua assistenza, credo che lui era appena stato incaricato di promuovere e sviluppare il turismo nella zona. Poi abbiamo passeggiato verso il castello che si trovava in cima alla collina.

Abbiamo pranzato nella piazza principale dove quella mattina avevamo preso un caffè. Una cotoletta con insalata, vino e caffè.

La strada per ritornare alla stazione sembrava interminabile e abbiamo aspettato 20 minuti per il treno per Torino. Una volta arrivati ho chiesto come arrivare a Pianezza, che non è lontano da Torino. Mi hanno dato l’orario e credo che basterà comprare un unico biglietto che copre le zone urbane ed extra-urbane ma chiederò meglio domani.

Desmond mi ha chiesto dove volevo cenare e gli ho risposto che volevo andare dalla nostra principessa: la cameriera nel ristorante Pizza Mazzini. Lei era molto divertita quando abbiamo raccontato questo fatto. Desmond ha gustato il prosciutto di Parma, mozzarelle con una focaccia, io ho gustato tagliatelle con gamberi e zucchine; una buona cena con il buon vino bianco della casa. Insieme al conto ci hanno offerto un bicchiere di amaro molto freddo, io conoscevo già l’amaro perché mio nipote Alessandro ce l’aveva fatto assaggiare a Cosenza.

Siamo tornati in albergo sotto una tempesta, un po’ come un monsone e siamo arrivati bagnati fradici. I nostri vestiti saranno asciutti per domani.

 

Piazza Conte Rosso, Avigliano.

 

 

 

 

 

Lago Grande, Avigniana.

 

 

 

 

 

Painting showing St Sebastian e St Rocco, by Defendente Ferrari, Sanctuary of The Madonna of the Lakes, Avigliana.

La pittura che mostra San Sebastiano e San Rocco, di Defendente Ferrari, Sanctuario della Madonna dei Laghi, Avigliana.

 

 

 

 

 

 

The church of St John the Baptist, Avigliana.

La chiesa di San Giovanni Battista, Avigliana.

 

 

 

 

 

 

Painting of St Sebastian, by Defendente Ferrari, The church of St John the Baptist, Avigliana.

La pittura di San Sebastiano, di Defendente Ferrari, La chiesa di San Giovanni Battista, Avigliana.

 

 

 

 

 

 

Le viste di Avigliana con le montagne dietro.

 

 

 

 

 

Le viste di Avigliana con le montagne dietro.

 

 

 

 

 

 


Saturday 26 May 2012.

Today we decided to visit the small town of Pianezza, where we had information that there are two sites with images of St. Sebastian.

First we took the tram number 9 to Corso A. Tassoni, then the bus number 32 to Pianezza. Very quickly I found the chapel of St Sebastian, very close to the bus stop we will use for our return journey. Unfortunately we could not get close enough as it was locked away behind steel barriers and wooden doors, with no access.  Even, so Desmond wanted to try to take a photograph  but I suggested that we wait until later when the sun would be in a more favourable position and not be directly in front of us.

We asked for directions to the church we thought was called St. Peters. We found that it was actually called St Peter and St Paul; where we found that there was a joyful wedding taking place. We sat quietly until the service had finished before we began our exploration of the church. We did find a picture with St Rocco and St Sebastian with the Virgin and Child in the centre. It took a little while for us to realise that it was not the painting we were seeking. A charming lady had been singing during the service and she spoke some English. Certainly enough to confirm that the church we sought was indeed called Pieve San Pietro but that it was located further away and down by the river. The picture that we had just found was a new one to Desmond.

We found the little church, La Pieve di San Pietro, near the river but it was closed; nor could we decide where the entrance was. Desmond insisted that we ask at a house which seemed to be attached to the church. A gentleman there was busy constructing a new pizza oven, but he seemed happy to talk to us in English. He did not know when the church would be open, but he asked his wife to telephone a friend and ask for us. The answer was that it would be open the next day from 10.00 to 12.00 and that there would also be a commentary in English.

We had difficulty finding a restaurant for lunch. Everything seemed to be closed. Desmond asked a lady and she directed us to a restaurant opposite the main police station; but we found it was closed for lunch on Saturdays. There were other shops there and we asked another lady who was about to close. She gave us directions to the Osteria Musicale.  We thought it too was closed because the door was locked.  When we pressed the door bell we were admitted, much to our relief.  The owner there spoke English (he was Dutch) and we had no trouble explaining that we wanted a plate of cold meat etc. and a salad. That was exactly right for us with a refreshing bottle of wine and some water.

They will be open again tomorrow, so we said that we would return at about 13.00 again for lunch. The owner directed us back to the chapel of St Sebastian, where we were able to take some photos. Desmond had to climb over a wall to get near enough.  I wasn’t very happy as there was a one hundred foot drop on the other side of the wall; if he had fallen he would have been badly hurt; but I expect that he will have a better photo than me. We later discovered that in 1931 the chapel had been moved on rollers a distance of 150 m, so that the road could be widened.

The return journey was easy because we knew exactly where to change from the bus to the tram.

We were not very hungry in the evening and we just had pasta, wine and water at Slurp. The waitress who is from Uruguay, whom we had met previously, was on duty that evening. She told us that she works there only at the weekend and elsewhere during the week.

The rain, which was forecast, failed to arrive and we hoped that it would not try to ambush us in the morning.

 

Sabato 26 Maggio 2012

Oggi abbiamo deciso di visitare il piccolo paese di Pianezza, dove credevamo ci fossero due siti con immagini di San Sebastiano.

Abbiamo preso il tram numero 9 fino al Corso A. Tassoni poi il pullman numero 32 fino a Pianezza. Abbiamo trovato la cappella di San Sebastiano quasi subito, era vicinissima alla fermata del pullman dove dopo, prenderemo il pullman per ritornare a Torino. Sfortunatamente non siamo riusciti ad avvicinarci al dipinto poiché era dietro una barriera d’acciaio con le porte in legno. Desmond voleva comunque tentare di fotografarlo, ma io ho suggerito di ritornare più tardi quando la luce sarebbe stata più favorevole.

Volevamo andare alla chiesa che sapevamo chiamarsi San Pietro; abbiamo scoperto che in realtà si chiamava San Pietro e Paolo e lì abbiamo trovato in corso un gioioso matrimonio. Così ci siamo seduti e abbiamo atteso che finisse la funzione prima di iniziare ad esplorare la chiesa. Abbiamo trovato, al centro della chiesa, un dipinto con San Rocco e San Sebastiano insieme alla Vergine e al Bambino. Ma poco dopo abbiamo realizzato che non era il dipinto che stavamo cercando. Una signora molto gentile, che aveva cantato durante il matrimonio, parlava un pò d’inglese e ci ha spiegato che, in realtà la chiesa che cercavamo era Pievo San Pietro e si trovava un pò più lontano, vicino al fiume. Il dipinto, appena trovato, era uno di cui non sapevamo l’esistenza.

Siamo riusciti a trovare la chiesa, ma era chiusa e non riuscivamo a capire dove   fosse l’entrata. Desmond ha insistito perché chiedessimo ad una casa, che sembrava attaccata alla chiesa. Li c’era un signore intento a costruire un forno per le pizze, si è fermato per parlare con noi in inglese. Lui non sapeva quando potevamo trovare la chiesa aperta, ma ha chiesto alla moglie di telefonare ad un’amica per informarsi. La risposta fu che la chiesa sarebbe stata aperta l’indomani dalle 10.00 alle 12.00 e ci sarebbe anche stato una guida inglese.

Abbiamo avuto un pò di difficoltà a trovare un ristorante, sembrava che fossero tutti chiusi. Desmond ha chiesto aiuto ad una signora che ci ha indirizzato verso un ristorante di fronte alla stazione di polizia, ma anche questa era chiusa! Abbiamo chiesto al gestore di un negozio che stava per chiudere e ci ha indirizzato verso l’Osteria Musicale. Credevamo che nemmeno questo fosse aperta, perché la porta era chiusa a chiave, abbiamo bussato e, per nostro sollievo, il proprietario ci ha fatto entrare. Lui parlava l’inglese (era olandese) e così abbiamo spiegato che volevamo un piatto di salumi con un’insalata. Con un buon vino e acqua fresca: è stato perfetto! Abbiamo chiesto se domani fosse stato aperto e, poiché lo sarà, ritorneremo verso le 13.00.

Il proprietario si ha indirizzato verso la Cappella di San Sebastiano, dove siamo riusciti a scattare alcune fotografie. Desmond ha scavalcato un muro per avvicinarsi di più, io non ero molto contento di questo perché c’era un salto di 30 metri d’altra parte della parete. Se fosse caduto, si sarebbe certo ferito; ma fortunatamente non è accaduto e sicuramente le sue fotografie saranno meglio delle mie. Successivamente abbiamo scoperto che nel 1931 la chiesa fu spostato, per mezzo dei rulli, di 150 metri  per l’allargamento della strada.

Il viaggio di ritorno è stato facile perché sapevamo esattamente dove cambiare dal pullman al tram.

Quella sera non eravamo affamati così siamo andati da Slurp per un piatto di pasta, abbiamo trovato la cameriera dall’Uraguaio che avevamo precedentemente incontrata.

Ci ha raccontato che lavorava lì solo nei fine settimana, mentre durante la settimana lavora altrove.

La pioggia, che era prevista per oggi, non è venuta. Speriamo che non arriverà domani.

 

In 1931 the Chapel of St Sebastian was moved on rollers a distance of 150 m.

Nel 1931 la Cappella di San Sebastiano era traslocato 150 m.

 

 

 

 

 

 

The Chapel of St Sebastian, Pianezza.

La Cappella di San Sebastiano, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

The fresco on the vault, The Chapel of St Sebastian, Pianezza.

L’affresco sulla volta, La Cappella di San Sebastiano, Pianezza.

 

 

 

 

The fresco of St Sebastian, The Chapel of St Sebastian, Pianezza.

L’affresco di San Sebastiano, La Cappella di San Sebastiano, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

The Virgin and Child between Saints Rocco e Sebastian, by Antonio Buli, Church of Saints Peter and Paul, Pianezza.

The Vergine col Bambino tra i Santi Rocco e Sebastiano, di Antonio Buli, Chiesa dei Santi Pietro e Paolo, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

The river, Pianezza.

Il fiume, Pianezza.

 

 

 

 

An old print showing the castle with the Pieve of St Peter in the left foreground, Pianezza.

Una vecchia stampa che mostra il castello con La Pieve di San Pietro a sinistra, Pianezza.

 

 

 

A view of the Pieve of St Peter, Pianezza.

Una vista della Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

Fresco by Giacomo Jaquerio, The Pieve of St Peter, Pianezza.

L’affresco di Giacomo Jaquerio, La Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

 


Sunday 27 May 2012.

We returned to Pianezza to see the church, La Pieve di San Pietro, which had been closed yesterday but which was now open. There was a lady giving a commentary in Italian to a group of about twenty people, but we were given some written details in English. The church was originally built in 1159. In 1360 the Provana family acquired the fief of Pianezza and in the 15th C they enlarged the church and paid for the extensive frescos, which would have covered all the internal walls. They have been attributed to Giacomo Jaquerio and there are two frescoes showing different images of St Sebastian.

Again we ate at the Osteria Musicante, which we found yesterday. We had a little antipasto, Desmond had veal cooked in Barolo wine and I had braised rabbit. We had wine, water, coffee and a little amaro.

While we were eating a group of five people come in and occupied another table, and Desmond could hear that they spoke English and Italian. So, whilst I paid the bill, he went to talk to them. He explained what we had been doing on our holiday and they asked if we had visited the Sacra di San Michele. Desmond told them that it had not been possible on this trip. The said that they were going there immediately after their meal and invited us to go with them in their car.

Phillip Peterson is an American who lives and works in Turin.  He was with his sister Geraldine and her husband Bob McKeown, who live in the USA. The other couple were Italian friends of Phillip. When they were ready we went with them. The Italian couple had their own car and were not going to the Sacra with us; we were in Phillip’s car which had seats for 5 people. It was quite a long way to the Sacra and eventually it was necessary to park the car and continue upwards on foot for the rest of the way.

Sacra San Michele is a truly impressive religious complex constructed on the peak of Mount Pirchiriano at an elevation of 962 metres (3000 feet). The labour expended in building it must have been very arduous and because of it’s position it can be seen from miles around.

It is said to date from at least the 10th century, because the crypt contains niches, arches and columns in the Byzantine style.  Around the year 1100 the building was greatly extended and became a popular resting place for pilgrims travelling on the nearby Via Francigena. The patronage of the pilgrims provided the funds for further development, including the building of a new church which is the one we can still see today.

Over the centuries pilgrimages on foot became less popular and the church fell into decline and was eventually suppressed in 1622 by Pope Gregory XV.  It remained abandoned until 1835 when King Charles Albert was instrumental in restoring and repopulating it with monks from the Rosminian order.

When we arrived at the ticket office we were given reduced price tickets, €5 (over 65 again) and Phillip asked for us to be taken up to the church by lift. In fact there were two successive lifts. If we had not been able to use the lifts we would have had to climb no less than 243 steps!

In the church, the painting of St Sebastian by Antonio Maria Viani was easy to find, but the very fine fresco by Secondo del Bosco, painted on a pillar, was more difficult. Desmond asked a lady where it was. She looked surprised, and indicated that it was directly behind him! I had seen a fresco of St Rocco and I expected St Sebastian to be nearby, but he was on the other side of the aisle.

We were also shown the ‘Stairway of the Dead’, so called because it was once flanked by niches containing skeletons of monks.

Sacra San Michele is also known as the place that inspired the Italian author Umberto Eco’s famous post-modernist novel ‘The Name of the Rose’, first published in 1980,  which was made into a successful film, directed by Jean-Jacques Annaud, starring Sean Connery, in 1986.

There are marvellous views from the terraces, but today it was rather overcast, so they were not as spectacular as usual. Never-the-less the views were still most impressive. Phillip indicated the road which leads directly to France; it takes about 1 hour by car.

We stopped in a town and Phillip contacted his Italian friends, because the lady knew that there was the church of St Sebastian there. She said that she would try to get the key so that we could see it. However she was not successful and her son, who is an art student, told her that the church does not have an image of St Sebastian, only one of Mary the mother of Jesus.

Almost as soon as we arrived at the motorway, it began to rain and it really was a spectacular storm, complete with thunder and lightening. By the time that we arrived at our hotel the rain had almost ceased.

We were most grateful to them for taking us all that way and returning us to our hotel.  Kind and most generous people.

Desmond wanted a snack and to find something to read so we went to the railway station. I borrowed an umbrella from the hotel but it was not necessary. We found Desmond two English books in a large bookshop in the station and he had a sandwich; we both had a glass of wine.

Now I am counting our blessings. What a fantastic day and such an unexpected afternoon. The odds of that sort of thing happening again must be thousands to one.

Thank you Saint Sebastian.

Geraldine McKeown is a very talented artist and you can see her paintings etc on www.mckeownart.com/

 

Domenica 27 Maggio 2012

Siamo ritornati a Pianezza per vedere la chiesa di La Pieve di San Pietro, che ieri era chiusa. Oggi era aperta e c’era una signora che faceva una visita guidata in italiano ad un gruppo di circa venti persone; a noi è stato dato un foglio con sopra scritto alcune dettagli della chiesa in inglese. La chiesa fu costruita nel 1159. Nel 1360 la famiglia Provana acquistò il Feudo di Pianezza e nel XV secolo fecero allargare la chiesa, pagando tutti i costi degli affreschi che coprivano le pareti interne. Queste opere sono attribuiti a Giacomo Jaquerio e ci sono due affreschi che ritraggono San Sebastiano.

Siamo ritornati all’Osteria Musicante, il ristorante che avevamo trovato ieri. Abbiamo preso un piccolo antipasto, poi Desmond ha preso il vitello cotto nel Barolo ed io il coniglio brasato. Il tutto con un buon vino, acqua, caffè e per finire un amaro.

Mentre stavamo pranzando un gruppo di cinque persone è venuto a mangiare con noi e abbiamo sentito che parlavano in italiano, ma anche in inglese. Così, mentre io pagavo il conto, Desmond era andato a parlare con loro. Loro chiesero se avevamo visitato la Sacra San Michele ma Desmond spiegò che non era stato possibile. Loro stavano andando proprio lì e ci hanno invitati ad andare con loro in macchina.

In questo gruppo c’era Phillip Peterson, un americano che vive e lavora a Torino. Era con sua sorella, Geraldine, e suo marito Bob McKeown;  loro vivono degli Stati Uniti. L’altra coppia era italiana e amici di Phillip. Quando erano pronti, siamo partititi. La coppia italiana aveva la propria macchina e non sono venuti con noi. Noi siamo andati nella macchina di Phillip ed eravamo in cinque. La Sacra era abbastanza distante ed ad un certo punto abbiamo dovuto parcheggiare la macchina e proseguire in salita a piedi.

La Sacra San Michele è un complesso religioso veramente impressionante, costruito in cima al Monte Pirchiriano ad un’altitudine di 962 metri. Il lavoro dedicato a quest’opera doveva essere stato molto arduo, a causa della sua posizione. Questo complesso si vede da molto lontano.

Si dice che la chiesa risale al X secolo, poiché la cripta contiene nicchie, archi e colonne tipiche dello stile Bizantino. Intorno all’anno 1100, l’edificio fu ampliato grandemente e divenne un  posto molto frequentato di restauro per i pellegrini che andavano alla vicina via Francigena. L’obolo dei pellegrini serviva per i fondi per sviluppare ulteriormente il complesso e, tra gli ampliamenti, ci fu la costruzione della nuova chiesa che è quello che vediamo oggi.

Con il trascorrere dei secoli, i pellegrini a piedi diventarono sempre meno e la chiesa decadde e, infine, fu repressa nel 1622 per ordine del Papa Gregorio XV. Il complesso rimase abbandonato fino al 1835, quando il Re Carlo Alberto, ebbe un ruolo fondamentale nel restauro e nel ripopolamento con i frati dell’ordine dei Rosmini.

Alla biglietteria abbiamo pagato un prezzo ridotto € 5 ( per gli oltre 65 anni) e Phillip ha chiesto se potevamo salire in chiesa con l’ascensore. Infatti, c’erano due ascensori consecutivi. In mancanza, c’erano 243 gradini!

Il dipinto di San Sebastiano, opera di Antonio Maria Viani, è stato facile da trovare, a differenza dell’affresco di Secondo del Bosco, che si trovava su di una colonna. Desmond ha chiesto ad una signora che l’ha guardato con stupore e poi ha detto che era direttamente dietro di lui! Io avevo già visto l’affresco di San Rocco e mi aspettavo che San Sebastiano si trovasse lì vicino, invece era sull’altro lato dell’altare.

Ci hanno mostrato lo “Scalone dei Morti”, così chiamato perché una volta era affiancato da nicchie contenenti i corpi dei frati.

La Sacra San Michele è conosciuta come il posto che ispirò l’autore italiano, Umberto Eco, nel suo romanzo post-moderno “Il Nome della Rosa”. Pubblicato nel 1980 che è diventato poi, nel 1986, un film di grande successo, diretto da Jean-Jacques Annaud e con il famoso l’attore Sean Connery.

Desmond è rimasto affascinato dal tetto di ardesia, ogni lastra misurava un metro e mezzo e secondo lui ognuna pesa almeno 80 chili. Nonostante questo grande peso sono stati aggiunti altri pesi per tenere le lastre ferme durante le violente tempeste invernali. Si poi notare questo nella fotografia. (Pagina 83)

Si vedono dei panorami magnifici dalle terrazze, ma oggi il cielo era un pò coperto e quindi erano un pò meno spettacolari del solito. Comunque, erano veramente imponenti. Phillip ci ha indicato una strada che con circa un’ora di macchina conduce in Francia.

Dopo aver lasciato la Sacra ci siamo fermati in un piccolo paesino, perché ci avevano detto che c’era una chiesa dedicata a San Sebastiano. Phillip ha provato a chiamare alcuni suoi  conoscenti per aver accesso a questa chiesa, ma tutto è stato vano. Comunque, abbiamo saputo poi da uno studente d’arte, che la chiesa non ha immagini di San Sebastiano, soltanto uno della Madonna.

Appena abbiamo imboccato l’autostrada ha incominciato a piovere, un temporale veramente spettacolare con lampi e tuoni. Ma, affinché siamo arrivati in albergo era quasi passato.

Eravamo molto grati a Phillip per averci portato alla Sacra San Michele e poi  riportato in albergo. Una persona gentile e molto disponibile.

Desmond voleva un snack e qualcosa da leggere così siamo andati alla stazione. Mi sono fatto prestare un ombrello in albergo, ma non ho avuto bisogno di usarlo. Abbiamo trovato due libri in una grande libreria nella stazione e poi Desmond ha preso un sandwich, entrambi abbiamo preso un bicchiere di vino.

Oggi siamo stati veramente fortunati, è stata una giornata fantastica e un pomeriggio inatteso. La probabilità di incontrare un americano che stava andando alla Sacra San Sebastiano sono molto remota, ma oggi è capitato. Grazie San Sebastiano!

Geraldine McKeown è un’artista di molto talento e si possono vedere i suoi dipinti su: www.mckeownart.com.

 

Fresco of St Florian, by Giacomo Jaquerio, The Pieve of St Peter, Pianezza.

L’affresco di San Floriano, di Giacomo Jaquerio, La Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

Bob McKeown, Desmond, Geraldine McKeown and Roy, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

Painting showing St Sebastian on the left, by Antonio Maria Viani, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

La pittura che mostra San Sebastiano a sinistra, di Antonio Maria Viani, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The view from Sacra San Michele.

La vista dalla Sacra di San Michele.

 

 

 

 

 

Fresco of St Anthony, St Sebastian and St Rocco, by Giacomo Jaquerio, The Pieve of St Peter, Pianezza.

L’affresco di Sant’Antonio, San Sebastiano e San Rocco, di Giacomo Jaquerio, La Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

 

 

Fresco of St Sebastian and archers, by Giacomo Jaquerio, The Pieve of St Peter, Pianezza.

L’affresco di San Sebastiano e l’arcieri, di Giacomo Jaquerio, La Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

 

Fresco of St Sebastian, by Del Bosco, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

L’affresco di San Sebastiano, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

Fresco of St Rocco, by Del Bosco, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

L’affresco di San Rocco, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

La Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

 

Bob and Geraldine McKeown, Phillip Peterson and Roy, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 

Fresco in the Provana Chapel, by Giacomo Jaquerio, The Pieve of St Peter, Pianezza.

L’affresco Nella Cappella Provana, di Giacomo Jaquerio, La Pieve di San Pietro, Pianezza.

 

 

 

 

 


Monday 28 May 2012.

Today there was a transport strike. The metro was open 07.00 to 09.00 and 12.00 to 15.00. I could not understand what was happening with the busses nor with the trams, the odd one seemed to be running, but I didn’t know how one was able to find a timetable.

We decided to go to the car museum and Desmond looked at the map and said that it did not seem very far and that we could go slowly. After walking for 1½ hours we found that we were barely half way there and I was not prepared to walk any further. Metro stop Dante was reasonably near and I actually remembered exactly where it was. We arrived at the station at 12.00 just as the metro started running again.

We strolled to Brek and had air-dried beef and salad, Desmond had wine, I had water. Then we ambled along via Roma. Desmond mentioned a shop which had a special offer of 3 white shirts for €49.90; normal price €49.90 each. We actually found the shop a little later and Desmond was most impressed when they offered him a shirt size to try on to check that it fitted. What a sensible service.  British shops should introduce it too.  It was a perfect fit, so he bought 3 for the price of 1. We called in at OVS Industry, where I always look when I am in Italy. I bought 2 shirts at €12.99 each, an umbrella for €14.99 and Desmond bought a shirt for €24.99. Now I think about it, they are all blue! Later we found a shop in via Lagrande where Desmond saw a very smart white linen shirt, but they did not have his size.

I did not want to do anything else, except go out to dinner. I did our check-in on line and printed our boarding cards 24 hours in advance of our departure time. I think that it is a wonderful system.

Our final dinner in Turin was at Pizzeria Mazzini, where we have been a number of times. The food is excellent. Desmond had fillet of veal with mushrooms and I had a dish of mixed grilled fish with vegetables, which was very good. We had the usual litre of house white wine and some water and we were given a complimentary glass of the local version of ammaro to finish. Mellow again.

Now we have a free morning tomorrow, before we take the bus directly to the airport.

 

Lunedì 28 Maggio 2012.

Oggi c’era sciopero dei trasporti. La metro c’era dalle 7.00 alle 9.00 e dalle 12.00 alle 15.00. Comunque, io non riuscivo a capire nulla perché ogni tanto passava un pullman. Come si faceva a sapere quale pullman sarebbe passato e quando? Non sono riuscito a comprendere!

Avevamo deciso di andare al Museo delle Macchine e dopo che Desmond aveva consultato una mappa, disse che non sembrava molto lontano e che potevamo camminare lentamente.  Un’ora e mezzo più tardi ci siamo resi conto che ancora eravamo a metà strada ed io non ero disposto ad andare oltre. La fermata del metrò Dante, era lì vicino ed erano quasi le 12.00 quando partivano di nuovo i treni.

Abbiamo pranzato da Brek con bresaola ed insalata, Desmond ha preso il vino, ma io ho preso solo acqua. Poi, abbiamo passeggiato lungo via Roma, dove Desmond si ricordava di aver visto un negozio che aveva in corso una promozione speciale sulle camicie bianche; tre al prezzo di uno: €49,90 euro. Siamo riusciti a trovare questo negozio e Desmond è rimasto molto colpito dalla professionalità delle commesse quando, hanno insistito perché misurasse una camicia per essere sicuro della misura. I negozi a Londra dovrebbero adottare questo metodo; la camicia era della misura giusta, così Desmond ha acquistato le tre camicie al prezzo di una. Ci siamo fermati all’Oviesse, dove io vado sempre quando sono in Italia, per cercare camicie. Io ho comprato due camicie al costo di €12,99 ciascuno ed un ombrello per €14,99; Desmond ha comprato un’altra camicia al costo di €24,99. Ora che ci penso tutte le camicie che abbiamo comprato all’Oviesse erano blu. Dopo, abbiamo trovato un altro negozio molto elegante, dove Desmond ha visto una camicia di lino bianco, molto elegante, ma sfortunatamente non c’era la sua misura.

Io non volevo fare altro che andare fuori a cena. Ma, prima ho fatto il nostro check-in on-line stampando le nostre carte d’imbarco 24 ore prima della nostra partenza. Credo che è un sistema meraviglioso.

La nostra ultima cena è stata alla Pizzeria Mazzini, dove siamo già stati diversi volte. Il cibo lì è eccellente. Desmond ha preso un filetto di vitello con funghi ed io un misto grigliato di pesce con verdure: era squisito! Abbiamo bevuto vino bianco della casa e ci hanno offerto anche un bicchierino di amaro locale. Un serata all’insegna del rilassamento.

Domani abbiamo la mattinata libera prima di dover prendere il pullman fino all’aeroporto.

 

St Sebastian as a knife holder, Turin.

San Sebastiano come un blocco per coltelli, Torino.

 

 

 

 

 

 

Decoration on the external wall of a building, Turin.

La decorazione nel muro esterno di un edificio, Torino.

 

 

 

 

Royal Palace, Turin.

Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

The Royal armoury, Royal Palace, Turin.

L’armeria reale, Palazzo Reale, Torino.

 

 

 

 

 

 

 


Tuesday 29 May 2012.

We packed our bags and deposited them with reception at the hotel. Then we took a tram to the Royal Palace where Desmond wanted to see the armoury. It is in a wing of the palace and has some interesting items on display. Desmond was interested in the guns and I found a few items which were of interest to me; particularly the display of crossbows. It is mainly in one long gallery and, as usual, we were told that we could not take photos.

In the same wing there is the Royal library, and we went in for a quick look.

As we were not in hurry, we returned to the hotel on foot. I recalled that yesterday Desmond wanted a linen shirt, but that they did not have his size. We had been told where the main shop was located and I suggested that we look in there. We did find the shop and they did have the shirt, unfortunately not in his size. But there was one in my size which I bought with a 30% discount. They sales assistant could not find a calculator to work out the new price, so I did it for her in my head. The shirt was prices at €60, 30% discount is €18, giving a new total of €42. I noticed in another shop that the assistant had to use a calculator to get the price of 10 postcards at €0.80 each!

We took the bus from near the station direct to the airport; the tickets cost €6.50 each, which we thought was very reasonable.

At the airport we could not check-in our bags for some time, so we put them on a trolley and went to find some lunch.

Our final meal was chicken escalope in breadcrumbs for Desmond; I had veal cooked in white wine and we had a bottle of wine and some water.

The flight was smooth and we arrived at Gatwick 20 minutes early. We took the train to London Bridge and then a taxi home.

We both felt that it had been a very successful trip.

 

Martedì 29 Maggio 2012.

Abbiamo preparato le nostre valigie e le abbiamo depositate alla reception dell’albergo. Poi abbiamo preso il tram fino al Palazzo Reale, dove Desmond voleva visitare l’armeria.  Si trova in un’ala del palazzo e ha dei reperti interessanti. A Desmond interessavano le armi ed io ho trovato diversi oggetti che erano d’interesse per me: in particolare la collezione di balestre. Il tutto si trova in una galleria lungo e, come al solito, non era permesso fare fotografie.

Nella stessa ala del palazzo si trova la biblioteca reale, così siamo andati a dare una sguardo veloce.

Poiché era ancora presto, siamo ritornati in albergo a piedi. Ricordavo che ieri Desmond cercava una camicia di lino, ma che non aveva trovato la sua misura. Ci avevano detto dove si trovava il negozio principale e ho suggerito a Desmond di andare lì. Avevano la camicia, ma sfortunatamente non c’era la misura di Desmond, ma c’era la mia! Era scontato del 30%, ma la commessa non trovava la calcolatrice per calcolare il prezzo scontato, così io l’ho calcolato a mente. La camicia era prezzato €60, lo sconto del 30% è di 18 euro per un prezzo scontato di € 42! Ho notato anche che in un altro negozio, la commessa ha usato la calcolatrice per calcolare il costo di 10 cartoline che costavano 80 centesimi l’una!

Abbiamo preso il pullman per l’aeroporto: i biglietti costavano €6,60 l’uno, che a me sembra un buon prezzo.

Arrivati all’aeroporto, abbiamo dovuto attendere prima di poter effettuare il deposito bagagli, così le abbiamo messe su un carrello e siamo andati a pranzare.

Cotoletta di pollo per Desmond e il vitello in vino bianco per me, un bicchiere di vino e l’acqua.

ll volo è stato tranquillo e siamo arrivati a Gatwick con 20 minuti d’anticipo. Abbiamo preso il treno per London Bridge e poi un taxi fino a casa.

Crediamo entrambi che questo viaggio è stato molto produttivo!

 

The Royal armoury, Royal Palace, Turin

L’armeria reale, Palazzo Reale, Torino

 

 

 

 

 

 

Madonna and Child with Ss. Ubaldo e Sebastian by Gian Martino Spanzotti, Sabauda Gallery, Turin.

La Madonna col Bambino e i Santi Ubaldo e Sebastiano di Gian Martino Spanzotti, Galleria Sabauda, Torino.

 

 

 

 

 

 

Roy, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

Desmond, Sacra di San Michele, Sant’Antonio di Torino.

 

 

 

 

 

 


 

 


Leave a comment

Your e-mail address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: